团结委员会: di generazione in generazione

La Commissione Solidarietà sta lavorando al progetto di avvicinare i giovani agli anziani attraverso l’ organizzazione di un evento per la prossima festa dei nonni.

BISOGNO: creare occasioni di condivisione tra bambini/ragazzi e anziani.

codice anziano1

La scorsa seduta sono state individuate tre frasi significative prese dalla preghiera dell’anziano su cui si è riflettuto per poi “fermare” le suggestioni provocate dalla lettura su tre disegni.

Inoltre sono stati ipotizzati dei laboratori da realizzare con gli anziani della Casa residenziale “Anni sereni” 埃拉克莱阿.

Cosa si sta facendo nella nostra Regione?

Sul tema, si approfondirà una interessante iniziativa a favore dei nonni, che si sta diffondendo anche nel Veneto di nonni in affido ma…in casa propria! 一个例子? Nel comune di Padova, sta operando l’associazione “Anziani a casa propria-Dall’utopia alla realtà”: l’obiettivo – spiega Valdegamberi – è difendere il diritto degli anziani a rimanere nel proprio ambiente di vita coinvolgendo persone singole o famiglie disponibili a prendersene cura, con il supporto delle associazioni di volontariato e il controllo della rete sociale dei servizi dell’ente pubblico. Si tratta di andarli a trovare, portare una spesa, prendersi un po’ cura della loro solitudine.

#tuttinclusi! #comunità=opportunità

Sustainable_Development_Goals_IT_RGB-11

 

团结委员会

我们出席的第一次会议 团结委员会.

该小组的成员遵循同样的方法委托委员会前,体育与环境:

  • 已审查选举程序的建议,
  • 根据相似性进行分组,
  • 在可行性方面进行了评价 ,
  • 进行了比较,得到同意就反映三点建议.

下面是三个点的程序在作品:

  1. 组织活动筹集资金,以帮助有需要的人. 家庭作业: 做什么已经被做在埃拉克莱阿以避免重叠的调查;
  2. 加强实验室意大利语言的外国学生通过活动会话为首的母亲和爷爷奶奶 (在配合物,其中有必要每周一小时);
  3. 组织与房子的客人和年参与与好客之家合作努力. 家庭作业: 我做的事已经做提供连续性和/或其他的方案整合了调查.

作为最后一点, 想到一个提案 事件 每年, 可以放在一起更举措. 它评估组织的想法’ 成立 儿童权利的节日.

安德烈é亚历山德罗