4 November 2017: Esserci è importante

4 November 2017: which the invitation by the Mayor of the great,,it,SATURDAY,,it,CELEBRATION OF THE 99th ANNIVERSARY OF THE VICTORY OF THE WAR,,it,FEAST OF THE ARMED FORCES AND UNIT,,it,NATIONAL,,it,Program,,it,ore  ,,en,Gathering of veterans associations and Weapon in Piazza Garibaldi,,it,and transfer to the front of the church for the formation of the parade,,it,9.30 Banner of the City,,it,Civil and Military Authorities,,it,Town Gang,,it,Associations,,it, Mirco Mestre.unnamed

SABATO 4 November 2017

CELEBRAZIONE DEL 99° ANNIVERSARIO DELLA VITTORIA DELLA GUERRA 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

The CCRR of the Mayor's speech Cinzia Bozzetto,,it,Good morning,,it,Today in every town in Italy we celebrate the commemoration of the,,it,Anniversary of the end of World War I.,,it,I remember the day of national unity and Armed Forces Day,,it,A welcome to the military authorities,,it,representatives of associations and citizens cambattenti,,it,We all now have the duty to remember and honor the war dead,,it

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 November, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

Un benvenuto alle autorità militari, Religious and civil, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, men and women with the sacrifice of their lives have enabled all of us to live in a free country,,it,united and safely,,it,But the day that today is celebrado throughout Italy must not only be a tribute to the memory,,it,but thanks to those people who still defend today,,it,help and protect the Italian people,,it,We thank firefighters,,it,Alpine,,it, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

Ringraziamo i vigili del fuoco, gli alpini, the civil protection volunteers who work tirelessly every day helping people who are in difficulty because of earthquakes or floods,,it,We thank the police,,it,the police and the financiers who work every day for our safety and we thank all who practice civil volunteer helping the needy and weak,,it,This is the Italy that we honor today,,it,Men and women united by the same values ​​and principles,,it.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

It is from these people that we guys have to learn and understand that the love for the homeland,,it,the job,,it,solidarity are the values ​​that allow us to live our future well,,it,VIVA OUR ARMED FORCES,,it,LONG LIVE THE CONSTITUTION,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA ITALY

4nov2017