Commissione Sport e Tempo Libero: uscita esplorativa alla tenuta “La Spiga”

La Commissione sport e tempo libero promuove l’uscita esplorativa alla tenuta “La Spiga”, un’attività per la programmazione di un evento sportivo e di conoscenza del territorio.

Il  24/05/2024 i membri del CCRR  accompagnati dalle referenti del progetto Sandra Costa, Marilisa Chiumento e Stefania Bardellotto, muniti di abbigliamento pratico e scarpe comode, si sono recati alla tenuta “La Spiga” Eraclea (VE) per fare un sopralluogo riguardante il progetto “Maratona” proposto dalla Commissione Sport e Tempo Libero, in programma per il mese di settembre 2024.

ACCOGLIENZA E PRESENTAZIONE DELLA TENUTA

All’arrivo, siamo stati accolti dal signor Alessandro Gaggia, titolare della tenuta, that made us a brief introduction on the history of the farm,it,from birth,it,At the beginning of the 1900s,it,today,it,at the beginning of the century,it,many sharecroppers worked with passion and animals such as Pharaoh were raised,it,Tacchini and dairy cows,it,the vineyard was grown,it,body,st,pere,en,tobacco,it,more,pt,ecc…,en,Reification process,it,Transform the existing into an articulated system,it,Today,it,led by the Gaggia family,it,It has been transformed into a company and a point of sale of various walnut products and beyond,it,Nuts of different types,it,liqueurs,it,olio,en,biscotti,en,Sparkling creams,it,Cosmetics and prosecco products,it,In fact, cereals are also grown,it,grain,it,soy and the vineyard of Prosecco,it,To produce the wine symbol of Veneto in the world,it,Environmental sustainability,it,From this spring,it, dalla nascita, all’inizio del ‘900, ai giorni d’oggi: a inizio secolo, lavoravano con passione tantissimi mezzadri e venivano allevati animali quali faraone, tacchini e mucche da latte; si coltivava il vigneto, mele, pere, tabacco, mais, ecc…

PROCESSO DI REIFICAZIONE: TRASFORMARE L’ESISTENTE IN UN SISTEMA ARTICOLATO

Oggigiorno, la struttura, guidata dalla  famiglia Gaggia, è stata trasformata in un’azienda e un punto vendita di svariati prodotti a base di noci e non solo: noci di tipologie diverse, liquori, olio, biscotti, creme spalmabili, prodotti di cosmesi e Prosecco; infatti si coltivano anche cereali, mais, grano, soia e il vigneto di Prosecco, per produrre il vino simbolo del Veneto nel mondo.

SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE

Da questa primavera,Some hectares of beautiful flowery meadows are also grown,it,To save the bees that live in the hives located in the estate and help them produce the precious honey,it,Exploration,it,After this introductory explanation,it,they went to the heart of the company,it,where there were machinery for the processing of raw materials and for the production of products that can be purchased at the point of sale,it,To make the company known better, experiences in contact with nature are proposed,it,just like the one made by our group ... in fact we took some bicycles,it,But the path can also be done on foot,it,And all together we left for the inspection within the many hectares of land,it, per salvare le api che vivono nelle arnie dislocate nella tenuta ed aiutarle a produrre il preziosissimo miele.

L’ESPLORAZIONE

Dopo questa spiegazione introduttiva, siano andati nel cuore dell’azienda, dove c’erano i macchinari per la lavorazione delle materie prime e per la produzione dei prodotti che si possono acquistare al punto vendita.

Per far conoscere meglio l’azienda vengono proposte delle esperienze a contatto con la natura, proprio come quella fatta dal nostro gruppo… infatti abbiamo preso delle biciclette (ma il percorso si può fare anche a piedi) e tutti insieme siamo partiti per il sopralluogo all’interno dei tantissimi ettari di terra, being able to admire the imposing walnut trees,it,meet squirrels,it,sight colorful pheasants walking and crossing the hares that run happily in the middle of the greenery,it,After a short journey through the fields,it,We stopped and Mr. Gaggia briefly introduced us to the walnut tree,it,explaining his production,it,the collection of how and when it happens,it,The evaluation of the initial idea based on the context,it,Adaptation operation,it,Continuing the path,it,We realized that,it,while remaining within the walnut,it,we were in another municipality,it,that of Torre di Mosto,it,Another corner,it,bordered with the municipality of Caorle,it,Practically the company holds the area between three municipalities,it,Torre di Mosto and Caorle,it,The involvement of the Association,it,Friends of the heart,it, incontrare degli scoiattoli, avvistare coloratissimi fagiani passeggiare ed incrociare le lepri che corrono allegramente in mezzo al verde.

Dopo un breve percorso tra i campi, ci siamo fermati e il signor Gaggia ci ha introdotto brevemente all’albero di noci, spiegandoci la sua produzione, la raccolta di  come e quando avviene.

LA VALUTAZIONE DELL’IDEA INIZIALE IN BASE AL CONTESTO: OPERAZIONE ADATTAMENTO!

Proseguendo il percorso, ci siamo resi conto che, pur restando all’interno del noceto, eravamo in un altro comune, quello di Torre di Mosto, and, un altro angolo, confinava con il comune di Caorle. Praticamente l’azienda ricopre l’area compresa tra tre comuni: Eraclea, Torre di Mosto e Caorle.

IL COINVOLGIMENTO DELL’ASSOCIAZIONE “AMICI DEL CUORE”: Solidarity operation,it,Mr. Gaggia was enthusiastic about the idea and proposed to us to involve the Association,it,Friends of the heart,it,A Onlus Volunteer Association that aims to inform and sensitize citizens about the prevention of cardiovascular diseases,it,In fact, Mr. Gaggia explained to us that the walnuts are good for the heart,it,pointing out the beautiful coincidence between form and meaning,it,If you break a walnut halfway,it,You can observe its heart shape,it,almost to reveal the fact now known that the walnuts help the heart,it,since rich in omega,it,and other antioxidants,it,substances that help decrease the risk of heart disease,it,stroke,it,diabetes,it,obesity and cancer,it,Definitely by Dr. Ernesto Ridolfi,it

Il signor Gaggia è rimasto entusiasta dell’idea e ci  ha proposto di coinvolgere anche l’associazione “Amici del cuore”, un’associazione di volontariato Onlus che ha lo scopo di informare e sensibilizzare i cittadini sulla prevenzione delle malattie cardiovascolari. Infatti il signor Gaggia ci ha spiegato che le noci fanno bene al cuore, facendo notare la bella coincidenza tra forma e significato: se si rompe una noce a metà , si può osservare la sua forma a cuore, quasi a rivelare il fatto ormai noto che le noci aiutano il cuore, poiché  ricche di Omega 3 e di altri antiossidanti – sostanze che aiutano a diminuire il rischio di malattie cardiache, ictus, diabete, obesità e cancro.

Sicuramente di Dottor  Ernesto Ridolfi, who with his former profession of doctor has these problems very much to heart,it,It would be happy if he could make this initiative.  ,it,Maximum satisfaction,it,On our return,it,We sat at the tables in front of the estate for a well -deserved snack,it,but above all to elaborate ideas to be presented to the conference of the councils,it,I personally already knew the company,it,since I had previously gone to buy products,it,But I had a lot of fun taking the tour and listening to the stories of Mr. Gaggia who certainly help to look at this special environment with new eyes,it,Mayor of the CCRR of Eraclea,it,ecosystem,es,Production,it,Anna's story,it,We arrived in the plateau under a still threatening sky,it,But with the enthusiasm for the meeting,it, sarebbe contento se riuscissimo a realizzare questa iniziativa.  

MASSIMA SODDISFAZIONE

Al nostro ritorno, ci siamo seduti ai tavolini davanti alla tenuta per una meritata merenda, ma soprattutto per elaborare delle idee da presentare alla Conferenza delle Giunte.

Io personalmente conoscevo già l’azienda “La Spiga”, poiché ci ero andato in precedenza ad acquistare dei prodotti, ma mi sono molto divertito a fare il giro in bici ed ascoltare i racconti del signor Gaggia che sicuramente aiutano a guardare questo ambiente speciale con occhi nuovi.

Stefano Scazzariello, Sindaco del CCRR di Eraclea

Gemellaggio con il CCRR di Asiago: la condivisione di esperienze continua! Il nostro report

IL RACCONTO DI ANNA

Siamo arrivati in Altopiano sotto un cielo ancora minaccioso, ma con l’entusiasmo per l’incontro. Con noi, Councilor Michela Vettore,it,The president of the municipal council of adults Elena Bottacin,it,The educator Marilisa Chiumenti,it,Welcome and welcome,it,To welcome us,it,A table set with fresh bread and delicious local jams,it,Then the words of the Councilor for Education Alessio Barolo and the vice -president of the "Patrizio Rigoni" Comprehensive Institute,it,Prof. Francesca Rodeghiero,it,In the exchange of gifts,it,Councilor Barolo gave us the beautiful sculpture of a fir,it,Sharing experiences,it,After greetings,it,Asiago's CCRR presents itself,it,saying how their city council of girls and boys is composed,it,how long their mandate lasts and what are the initiatives and/or activities already carried out - are different and very interesting,it, la presidente del Consiglio Comunale degli adulti Elena Bottacin, the social worker Stefania Bardellotto, l’educatrice Marilisa Chiumento

BENVENUTE E BENVENUTI!

A darci il benvenuto, una tavola imbandita con pane fresco e prelibate confetture locali.

Poi le parole dell’assessore all’Istruzione Alessio Barolo e della vicepreside dell’Istituto Comprensivo “Patrizio Rigoni”, la prof.ssa Francesca Rodeghiero.

Nello scambio di doni, l’assessore Barolo ci ha regalato la bellissima scultura di un abete.

LA CONDIVISIONE DI ESPERIENZE

Dopo i saluti, il CCRR di Asiago si presenta, dicendo come è composto il loro Consiglio Comunale delle Ragazze e dei Ragazzi, quanto dura il loro mandato e quali sono le iniziative e/o attività già svolte – sono diverse e molto interessanti, In particular, the project ",it,Happy Bag,en,A handbag for a smile,it,on the theme of the,it,The institute's classes have been involved in this project,it,in which pupils and pupils painted some raw canvas bags,it,which were then offered to families on the occasion of a concert held by the students of the Institute secondary school,it,The answer was a generous collection,it,donated to the,it,San Matteo and San Luigi di Asiago social cooperative,it,and used for a new stove to be placed in the structure that houses people with special needs,it,Big,it,The newspaper article that talks about it,it,The Naturalistic Museum,it,We visit the naturalistic museum located inside the school,it,The animals exposed are embalmed e,it,in the visit to the laboratory,it,Emilio Tagliapietra,it,driving,it,Mimmo,itHappy Bag, una borsetta per un sorriso”, sul tema della solidarity (article 2 of the Constitution). In questo progetto sono state coinvolte le classi dell’Istituto, in cui alunne e alunni hanno dipinto delle borse in tela grezza, che poi sono state offerte alle famiglie in occasione di un concerto tenuto dagli studenti della scuola secondaria dell’Istituto. La risposta è stata una raccolta generosa, devoluta alla Cooperativa Sociale San Matteo e San Luigi di Asiago e utilizzata per una nuova stufa da collocare nella struttura che ospita persone con bisogni speciali. GRANDI!!! Which l’articolo di giornale che ne parla.

IL MUSEO NATURALISTICO

Subsequently, visitiamo il museo naturalistico che si trova dentro la scuola: gli animali esposti sono imbalsamati e, nella visita al laboratorio, Emilio Tagliapietra, la guida (per tutti “Mimmo”), It makes us observe animals and remains under a fixative liquid for their conservation,it,with the plaster casts of animal fingerprints,it,Let's play the game where you have to guess who the imprint is and tell the place where the animal lives,it,What eats and why,it,with leaves of various types of local trees,it,Here too a game where you have to say the tree from which the leaf comes with the help of a map,it,with the microscope,it,We have fun observing various natural elements,it,A nice charge of amazement,it,Below,it,The video to learn more,it,Patrizio Rigoni Asiago didactic naturalistic museum,it,From the website of the I.C museum,it,Patrizio Rigoni,it,The exit to the great puddle,it,Under a sky that finally shows a lightening,it;

con i  calchi in gesso di impronte di animali, facciamo il gioco in cui si deve indovinare di chi è l’ impronta e dire il luogo dove vive l’animale, cosa mangia e il perché;

con foglie di vari tipi di alberi del luogo, anche qui un gioco dove si deve dire l’albero da cui proviene la foglia con l’ aiuto di una mappa;

con il microscopio, ci divertiamo a osservare vari elementi naturali. UNA BELLA CARICA DI STUPORE!

QUI SOTTO, IL VIDEO PER APPROFONDIRE

Dal sito del Museo dell’I.C. “Patrizio Rigoni”

L’USCITA ALLA GRANDE POZZA

Sotto un cielo che finalmente mostra una schiarita, We are accompanied by the guide and by Enrica Cunico,it,The contact person of the Asiago CCRR,it,to the big pool,it,The path is Zuppo and muddy,it,But for this reason also funny,it,The pool was artificially created as a water basin that collects rainwater,it,Mimmo explains that this band plays an important role,it,because it hosts numerous invertebrates in some periods,it,Then it is silent and,it,immersing the arm inside the water,it,Gently capture one,it,leech,it,showing us how to stick to hand,it,Then the knowledge speech on this extraordinary habitat resumes,it,explaining that the pool,it,For some vertebrates,it,represents the ideal place to lay eggs,it,rane,en,toad,it,tritoni,it,Reptiles such as water snake and birds,it,It is a very rich and productive ecosystem,it,to learn more,it,Thanks Mimmo,it, la referente del CCRR di Asiago, alla Grande Pozza. Il sentiero è zuppo e fangoso, ma per questo anche divertente. La pozza è stata creata artificialmente come bacino acquatico che raccoglie le acque piovane.

Mimmo ci spiega che questa fascia svolge una ruolo importante, perché ospita numerosi invertebrati in alcuni periodi; poi fa silenzio e, immergendo il braccio dentro l’acqua, cattura delicatamente una sanguisuga, mostrandoci come si attacca alla mano! Poi riprende il discorso di conoscenza su questo habitat straordinario, spiegando che la pozza, per alcuni vertebrati, rappresenta il luogo ideale per deporre le uova (rane, rospi, tritoni, rettili come la biscia d’acqua e uccelli). Si tratta di un ecosistema molto ricco e produttivo. Qui il link per approfondire.

GRAZIE MIMMO!

Mutual knowledge,it,After the visit to the museum and the laboratory,it,We councilors of the CCRR of Eraclea we share our ideas and talk about our municipality,it,We have chosen a game to deepen our knowledge,it,riddles lead to identify which commission or activity are being discussed,it,The dairy,it,In the afternoon,it,We visited the historian,it,Pennar dairy,it,who in three years becomes a centenary,it,The explanations led our eyes to admire the extraordinary work that is hiding behind the product,it,Here the "Asiago DOP product of the mountain product" is born here,it,flagship of the dairy,it,An important symbol of the plateau,it,Now Giada,it,With his story,it,Accompanies us inside the dairy,it,We visited various sections,it

Dopo la visita al museo e al laboratorio, noi consiglieri del CCRR di Eraclea condividiamo le nostre idee e parliamo del nostro Comune. Abbiamo scelto un gioco per approfondire la conoscenza: degli indovinelli portano a individuare di quale commissione o attività si sta parlando.

IL CASEIFICIO

Nel pomeriggio, abbiamo visitato lo storico Caseificio Pennar, che fra tre anni diventa Centenario: le spiegazioni hanno guidato i nostri occhi ad ammirare il lavoro straordinario che si nasconde dietro al prodotto . Qui nasce infatti  il formaggio “Asiago DOP Prodotto della Montagna”, fiore all’occhiello del Caseificio, un importante simbolo dell’Altopiano.

ORA GIADA, CON IL SUO RACCONTO, CI ACCOMPAGNA DENTRO AL CASEIFICIO

Abbiamo visitato varie sezioni, each dedicated to a different process of the production of cheese,it,The house explained to us that first starts from the milk,it,which is inserted in a boiler tank where the whole whole,it,Chage process,it,that can be,it,raw,es,pasteurized,it,Raw milk is what has not undergone any type of physical treatment and therefore maintains different characteristics compared to pasteurized milk that,it,is heated to 72 ° C for,it,seconds,it,One of the fundamental passages to start the calamification process is to add the milk to the milk,it,rennet,it,We found that there is also vegetable rennet,it,Once the,it,curd,it,is subjected to the process of ",it,graduation,pt,that is, it is placed in gods,it,pictures,mt,which are placed on a table,it.

Il casaro ci ha spiegato che per prima cosa si parte dal latte, che viene inserito in una vasca a caldaia dove avviene tutto il processo di caseificazione, che può essere crudo the pastorizzato. Il latte crudo è quello che non ha subìto alcun tipo di trattamento fisico e che quindi mantiene delle caratteristiche diverse rispetto al latte pastorizzato che, instead, viene riscaldato a 72°C per 15 secondi. Uno dei passaggi fondamentali per avviare il processo di caseificazione è aggiungere al latte il caglio (abbiamo scoperto che esiste anche il caglio vegetale!). Una volta che è stata ottenuta la cagliata, viene sottoposta al processo di “formatura”, ovvero viene posta in degli stampi, che vengono sistemati su un tavolo. After the forming phase,it,The forms obtained are subjected to,it,hall,co,inside large tanks of water and,it,subsequently,it,seasoning,it,which is the phase of the process that more than others determines the differentiation of cheeses,it,They explained an important detail to be inserted on any form of cheese,it,On the forms of Asiago Dop produced by the Pennar Asiago dairy is affixed the "Mountain product" brand ",it,This brand certifies adhesion in compliance with tradition and the environment,it,At the end of the guided sight they gave us in,it,gift,it,a fridge bag containing a piece of cheese and cheese cream,it,It was a beautiful day,it,Both for the CCRR of Eraclea and for the Asiago CCRR,it, le forme ottenute vengono sottoposte a salatura dentro a grandi vasche d’acqua e, successivamente, a stagionatura, che è la fase del processo che più di altre determina la differenziazione dei formaggi.

Ci hanno spiegato un dettaglio importante da inserire su ogni forma di formaggio: sulle forme di Asiago DOP prodotte dal Caseificio Pennar Asiago viene apposto il marchio a fuoco “PRODOTTO DELLA MONTAGNA”. Questo marchio certifica l’adesione nel rispetto della tradizione e dell’ambiente.

GRAZIE!

Alla fine della vista guidata ci hanno dato in omaggio una borsa frigo contenente un pezzo di formaggio e della crema di formaggio.

È stata una bellissima giornata, sia per il CCRR di Eraclea sia per il CCRR di Asiago: We shared a unique experience,it,Article edited by,it,Secretary of the CCRR of Eraclea,it,Giada leidi,el,Deputy Mayor Ccrr Eraclea,it,the focus,it,The objectives of the Agenda were,it,The two goals considered in the meeting,it,"Peace and justice and strong institutions" and "Partnership for the objectives",it,The input to the works was offered by some videos for which girls and boys had to find the keywords of the narrative,it,v = kh-qiwagqnk,bg,Here you are girls and boys the goal,it,Seven to,es,primo step,en,collaboration between,it,Council of CCRR of Eastern Veneto,it,you will be at,it,second step,it,When you bring your points of reflection and your questions about peace and strong institutions to,it,CCRR Regional Consultation,it,and you will find yourself at,it,third step,it,when,pt,in a moment of sharing,it!

Articolo a cura di

Anna Conte, segretaria del CCRR di Eraclea

Giada Leidi, vice sindaco CCRR Eraclea

AFFETTI ABBANDONATI: UNA MOSTRA PER RIFLETTERE, DIALOGARE, SHARE, SOGNARE

Return value to the toys forgotten on the beach,it,that is thought to be lost forever but that the sea,it,in the end,it, He always returns. ,it,This is the main objective of the photographic exhibition ,it,"Abandoned affections",it,made by,it, Danilo Biondi,it, In collaboration with the Circle of Legambiente Veneto Orientale "Pascutto Geretto",it,accessible until 11 August in the spaces of the beautiful environmental center of Eraclea Mare recently renovated,it,And here are the photos of the finds,it,but also real,it, artistic installations,it,Paintings and sculptures,it, composed entirely by recovery materials,it,from toys and remains of toys returned from the sea,it,like old memories that return to mind,it,The inauguration was held on Saturday,it,August at hours,it, che si pensa persi per sempre ma che il mare, alla fine, restituisce sempre. Questo l’obiettivo principale della mostra fotografica «Affetti abbandonati», realizzata da Danilo Biondi in collaborazione con il circolo di Legambiente Veneto Orientale «Pascutto Geretto», fruibile fino all’11 agosto negli spazi del bellissimo Centro Ambientale di Eraclea Mare da poco ristrutturato. Ed ecco le foto dei ritrovamenti, ma anche vere e proprie installazioni artistiche, quadri e sculture composte interamente da materiali di recupero, da giocattoli e resti di giocattoli restituiti dal mare, come vecchi ricordi che tornano alla mente.

L’inaugurazione si è tenuta sabato 3 agosto alle ore 19:00, In the presence of the mayor of Eraclea Nadia Zankin,it,of the president of the city council Elena Bottacin and the commissioner Ernesto Ridolfi,it,opening with reflections on the subject by the President of Legambiente Veneto Orientale Circolo,it,Grazing-war,it,Maurizio Billotto and the author Danilo Biondi,it,Representing the CCRR of Eraclea,it,The Councilor of the Environment Commission,it,With the words of Vittoria,it,Good evening,it,I'm Vittoria Piovan,it,Councilor with delegation to the environment of the city council of girls and boys and here in their representation,it,Tonight we are gathered here for the presentation of this beautiful exhibition by Danilo Biondi,it,who created his works with found objects,it, della Presidente del Consiglio Comunale Elena Bottacin e dell’Assessore Ernesto Ridolfi, aprendo con riflessioni sul tema da parte del presidente di Legambiente Veneto Orientale Circolo “Pascutto-Geretto”, Maurizio Billotto e dell’autore Danilo Biondi.

In rappresentanza del CCRR di Eraclea, l’Assessore della Commissione Ambiente, Vittoria Piovan.

CON LE PAROLE DI VITTORIA:

Buona sera,

sono Vittoria Piovan, assessore con delega all’ambiente del Consiglio Comunale delle Ragazze e dei Ragazzi e qui in loro rappresentanza.

Questa sera siamo qui riuniti per la presentazione di questa bellissima mostra di Danilo Biondi, che ha realizzato le sue opere con oggetti ritrovati, Also with the contribution of us CCRR boys on ecological days in collaboration with Lega Ambiente,it,and so reused,it,The work that touches me most is the wave,it,like that of the sea that takes everything and everything returns,it,So the one reproduced here represents how everything can be restored for a greater good that is the safeguarding of nature,it,that we must protect,it,Affections-abandoned,it,Moments of the inauguration evening of the exhibition,it,Abandoned affections,it,by Danilo Biondi,it,The exhibition can be visited by,it,to 11 August,it,Not to be missed,it,documentation,it,mare,en,nature,it,memories,it,waste,it, e così riutilizzati.

L’OPERA che più mi tocca è l’ONDA: come quella del mare che tutto prende e tutto restituisce, così quella qui riprodotta ci rappresenta come tutto può essere ridato per un bene più grande che è la salvaguardia della Natura, che dobbiamo tutelare.

GRAZIE.

Momenti della serata di Inaugurazione della mostra “Affetti Abbandonati”, di Danilo Biondi

La Mostra è visitabile dal 3 all’11 Agosto. DA NON PERDERE!