MISSIONE ANNI SERENI

🕟RITROVO venerdì 17 maggio ore 14.30 in piazza ad Eraclea

Casa di riposo ANNI SERENI

🕟FINE ore 17.00 con ritiro dei ragazzi direttamente presso la struttura

🧢 Abbigliamento pratico

🍏Merendaofferta dagli ospiti

👥 Attività con gli ospiti aperte a tutto il CCRR, promosse dalla Commissione Solidarietà

CCRR – La Commissione solidarietà promuove la “Missione Casa di Riposo”, un’attività  di solidarietà  verso gli ospiti della struttura Anni Sereni di Eraclea (VE) .

Il giorno 17 May 2024, la Commissione Solidarietà, assieme ad altri membri del Consiglio Comunale delle Ragazze e dei Ragazzi,  accompagnati dalle referenti del progetto Sandra Costa, Marilisa Chiumento e Stefania Bardellotto si sono recati di persona presso la casa di riposo del capoluogo di Eraclea ad animare il pomeriggio degli anziani ospiti.

We guys have entertained the guests of the structure by socializing with them and proposing various activities,it, riddle,it,games,it,  mimi e,en,Together we sang at the karaoke,it,A great gift not only for the elderly,it,but also for the collaborators of the structure and for the whole team that supported the initiative,it,This volunteer activity in the nursing home is a great classic of the CCRR,it,already experienced in recent years and suspended due to the restrictions due to the Covid-19 epidemic,it,The last time in fact it was carried out at a distance,it,However, obtaining great success,it,We can say that it was one ,it,Good experience,it,not only for the guests of the structure,it,but also for all of us,it:  indovinelli, giochi,  mimi e, insieme abbiamo cantato al Karaoke.

In short, un grande regalo non solo per gli anziani, ma anche per i collaboratori della struttura e per tutto il team che ha sostenuto l’iniziativa.

Questa attività di volontariato in casa di riposo è un grande classico del CCRR, sperimentata già negli anni scorsi e sospesa a causa delle restrizioni dovute all’epidemia Covid-19. L’ultima volta infatti è stata svolta a distanza, ottenendo comunque un grande successo.

In conclusion, possiamo affermare che è stata una  bella esperienza non solo per gli ospiti della struttura, ma anche per tutti noi, especially for the warm thanks that have been addressed to us,it,Each of us will treasure what he learned,it,by the stories heard,it,to the smiles of joy of those people forced to stay away from their family affections,it,Often,it,even a simple smile corresponds to a great reward,it,We will be happy to re -propose and perhaps increase these meetings,it,So let's start organizing ourselves for next year,it,Once again together adults and boys to celebrate the national feast that celebrates the end of the Nazi employment and the fascist regime,it,From there a strong democracy is born,it,that will create the most beautiful constitution in the world,it,In church,it,Don Davide accompanied us to read this event with some verbs donated by Pietro who quotes Marco in his letter,it. Ognuno di noi farà tesoro di quanto appreso, dai racconti ascoltati, ai sorrisi di gioia di quelle persone costrette a stare lontani dai loro affetti famigliari. Spesso, anche un semplice sorriso corrisponde a una grande ricompensa!

Noi saremo lieti di riproporre e magari incrementare questi incontri. Quindi iniziamo ad organizzarci per il prossimo anno!

Stefano Scazzariello, sindaco del CCRR di Eraclea

25 April 2028: 79° Liberation Anniversary from totalitarianisms,it

Ancora una volta insieme adulti e ragazzi a celebrare la festa nazionale che celebra la fine dell’occupazione nazista e del regime fascista. Da lì nasce una democrazia forte, che darà vita alla Costituzione più bella del mondo!

In chiesa, don Davide ci ha accompagnato a leggere questo evento con alcuni verbi donati da Pietro che nella sua lettera cita Marco, The saint celebrated on this beautiful date as the patron of Venice,it,And the God of all grace,it,After you have suffered a little bit,it,will restore you,it,will confirm you,it,it will strengthen you,it,will give you solid foundations,it,Are the foundations that we also received from democracy after the dictatorship and that we owe every day,it,commit to applying restable,it,confirming,it,strengthen,it,giving solid foundations to the values ​​donated through many suffering,it,In Jade's speech,it,Our deputy mayor of the CCRR of Eraclea,it,We find some words listened to,it,Without the events mentioned on this day,it,We could not be free to do what we are doing,it,freedom reminds us to be happy and grateful for the possibilities we have,it,And we like it too,it,Remember the words democracy,it. “E il Dio di ogni grazia, dopo che avrete un poco sofferto, vi ristabilirà, vi confermerà, vi rafforzerà, vi darà solide fondamenta“. Sono le fondamenta che abbiamo ricevuto anche dalla democrazia dopo la dittatura e che dobbiamo ogni giorno impegnarci ad applicare ristabilendo, confermando, rafforzando, dando solide fondamenta ai valori donati attraverso tante sofferenze.

Nel discorso di Giada, la nostra vicesindaca del CCRR di Eraclea, ritroviamo alcune parole valore ascoltate: “[…] Senza gli avvenimenti ricordati in questa giornata, noi non potremmo essere liberi di fare ciò che stiamo facendo.

The word libertà ci ricorda di essere felici e grati per le possibilità che abbiamo, e ci piace anche ricordare le parole democrazia, diritti e doveri, terms that found our Constitution,it,We would like to conclude by thanking who defended us,it,our homeland and the values ​​that support it,it,The speech of the mayor Nadia Zanchin concluded the ceremony,it,In his intervention,it,I invite parents and educators to testify and educate to the values ​​present in our Constitution,it,that can offer themselves,it,If applied,it,as a guarantee of a present and a future of peace,it,going to contrast the divisions,it,hatred and arrogance,it,negative feelings that inexorably lead to violence and wars,it,A unwilling day on the part of the meteorological time,it,but super generous by towns and citizens,it,volunteers,it,Boys and girls of the CCRR of Eraclea,it.

Vorremo concludere ringraziando chi ha difeso noi, la nostra patria e i valori che la sostengono […]”.

Il discorso della Sindaca Nadia Zanchin ha concluso la cerimonia. Nel suo intervento, an invito a genitori ed educatori a testimoniare e a educare ai valori presenti nella nostra Costituzione, che possono offrirsi, se applicati, come garanzia di un presente e di un futuro all’insegna della pace, andando a contrastare le divisioni, l’odio e la prepotenza – sentimenti negativi che portano inesorabilmente alla violenza e alle guerre.

A palazzo Ferro Fini La Consulta Regionale delle ragazze e dei ragazzi incontra il Consiglio Regionale

Essere a Palazzo Ferro Fini per essere ascoltati, portando riflessioni, proposals, istanze

The’obiettivo: Far crescere nelle Istituzioni la cultura della partecipazione e del coinvolgimento delle ragazze e dei ragazzi alla cosa pubblica, alla vita politica delle città e delle comunità.

Il gruppo di adulti che sostiene questa esperienza ha comunicato quali possono essere i passi necessari per garantire quesi spazi di espressione e di ascolto dei ragazzi e dei giovani:

la formazione degli adulti – consiglieri, Assessors and Mayors - also online,it,And here the request to the Region that can be promoted and supporter of this fundamental step,it,Give formal recognition to the consultation of the boys and children,it,years of experience,it,is putting the internal organization to a system,it,with roles and tasks of adults that allow their existence,it,The instances of the boys need interlocutory responses from the Region,it,even taking time,it,by sending them through the municipalities,it,involving and widening the possibility of the youngest recognition in their right to listening,it,Here the press release of the event,it. E qui la richiesta alla Regione che si possa farsi promotrice e sostenitrice di questo passo fondamentale.

Dar riconoscimento formale alla Consulta delle ragazzi e dei ragazzi, that, after 5 anni di esperienza, sta mettendo a sistema l’organizzazione interna, con ruoli e compiti degli adulti che ne permettono l’esistenza.

Le istanze dei ragazzi hanno bisogno di risposte interlocutorie da parte della Regione, anche prendendosi del tempo, facendole pervenire attraverso i Comuni, coinvolgendo e allargando la possibilità da parte dei più giovani di riconoscimento nel loro diritto all’ascolto.

QUI IL COMUNICATO DELL’EVENTO

“The Veneto Regional Council hosted the regional council of boys and girls promoted by the village friends in Palazzo Ferro Fini in collaboration with UNICEF co -financed by the EUROPE GREATIVE Community Program,it,Students from all the provinces of Veneto presented the work they carried out this year to the President of the Regional Council,it,Roberto,en,Donuts,it,supported for the occasion by the regional councilor,it,Manuela,en,Launch,es,by the presidents of the V and you commission for a permanent advice,it,Sonia Brescacin,ca,Francesca Scatto,it,from the regional guarantor of the rights of people,it,Mario Caramel,en,To the Secretary General of the Venetian Legislative Assembly,it,Roberto Valente,es,To the representative of the ANCI Veneto,it,Bazzarello,co, 74 studenti provenienti da tutte le provincie del veneto hanno presentato il lavoro che hanno svolto quest’anno al presidente del Consiglio regionale Roberto Ciambetti, affiancato per l’occasione dall’assessore regionale Manuela Lanzarin, dalle presidenti delle V e VI Commissione consigliare permanente, Sonia Brescacin e Francesca Scatto, dal Garante regionale dei Diritti della Persone, Mario Caramel, al segretario generale dell’assemblea legislativa veneta Roberto Valente, al rappresentante dell’Anci veneto Roberto Bazzarello.

Under the coordination of friends of the village, the young Venetians have developed,it,a path of study on three strands of investigation linked to the objectives of the Agenda,it,of the United Nations,it,specifically the goal,it,"Guarantee a healthy life and promote everyone's well -being at all ages",it,Guarantee inclusive and fair quality education and promote continuous learning opportunities for everyone,it,"Reduce inequalities",it,then presenting the world of politics and the local administration of the proposals on these issues,it,Be in front of the Regional Council also to narrate/share experiences of participation,it,Sofia and Stefano,it,The three mayors present at the ceremony in Rome for the 75th of the Constitution,it un percorso di approfondimento su tre filoni di indagine legati agli obiettivi dell’Agenda 2030 delle Nazioni Unite, specificatamente l’obiettivo 3, “Garantire una vita sana e promuovere il benessere di tutti a tutte le età”, l’obiettivo 4, “Garantire un’istruzione di qualità inclusiva ed equa e promuovere opportunità di apprendimento continuo per tutti”, l’obiettivo 10, “Ridurre le diseguaglianze”, presentando poi al mondo della politica e dell’amministrazione locale delle proposte su questi temi“. (Source: ANSA)

Essere davanti al Consiglio Regionale anche per narrare/condividere esperienze di partecipazione

Elisa, Sofia e Stefano, i tre sindaci presenti alla Cerimonia a Roma per il 75° della Costituzione, they found themselves reflecting in a remote meeting focusing on some fundamental aspects to be shared in the region,it,The meaning of these anniversaries,it,What the impressions of finding us together with many mayors and mayors of the CCRRs of Italy,it,As we used in our realities this experience,it,What do we keep and what we would like to relaunch this important anniversary,it,The sense of participation and representation,it,Disseminate and share experiences,it,who would remain segregated in closed contexts,it,reserved for a few,it,Give legs to words,it,which are spent on these occasions and relaunch them in the different contexts of action - we are doing it here too,it:

IL SENSO DI QUESTE RICORRENZE

Quali le impressioni del trovarci insieme a tanti sindaci e sindache dei CCRR d’Italia

Come abbiamo usato nelle nostre realtà questa esperienza

Cosa teniamo e cosa vorremmo rilanciare di questo importante Anniversario

IL SENSO DELLA PARTECIPAZIONE E  DELLA RAPPRESENTANZA

Dissequestrare e condividere esperienze che rimarrebbero segregate in contesti chiusi, riservati a pochi

Dar gambe alle parole che si spendono in queste occasioni e rilanciarle nei diversi contesti di azione – lo stiamo facendo anche qui

Use the spotlight that turned on to celebrate to revive our profile of Italian towns and citizens designed by the Constitution,it,And here is the speech,it,September took place in Rome,it,at the Chamber of Deputies,it,The ceremony for the 75th anniversary of the Constitutional Charter,it,An opportunity arrived to us by Friends of the Village,it,who accepted and extended to the CCRRs the invitation of the coordinator of the Council of the boys of Catania,it,I will be there,it,Elisa Conti,it,Mayor of the CCRR of Zevio,it,Together with Enea Sasso,it,Mayor of the Council of Santa Giustina in Colle,it,Mayor of the CCRR of Eraclea,it,ELISA,en,We listened to the testimonies,it,It struck us that of Bebe Bio,it,who spoke of dreams and education,it

Ed ecco il discorso:

The 19 settembre si è svolta a Roma, presso la Camera dei Deputati, la cerimonia per il 75° anniversario della Carta Costituzionale, alla presenza del Capo dello Stato.

Un’opportunità arrivata a noi da Amici del Villaggio, che ha accolto ed esteso ai CCRR l’invito del Coordinatore del  Consiglio dei ragazzi di Catania.

C’ervamo io, Elisa Conti, sindaca del CCRR  di Zevio (VR), insieme a Enea Sasso; Sofia Callegaro, sindaca del Consiglio di Santa Giustina in Colle, Stefano Scazzariello, sindaco del CCRR di Eraclea. (ELISA)

Abbiamo ascoltato delle testimonianze: ci ha colpito quella di Bebe Bio, che ha parlato di sogni e istruzione: For her the study is the means by which we can bring out of the drawer our dreams,it,transform them into goals and work on it to be able to make them,it,He also spoke with enthusiasm of the article,it,with the recent modification,it,He continues by saying that "The Republic recognizes the educational value of sport",it,Was mentioned,it,as an example of master and father of education Don Milani,it,Precisely because culture and education are the basis for freedom.,it,This experience has given us the opportunity to think about the sense of participation and representation,it,Don't be there for ourselves,it, trasformarli in obiettivi e lavorarci per riuscire a realizzarli; ha parlato anche con entusiasmo dell’articolo 33 of the Constitution, that, con la recente modifica, prosegue dicendo che “la Repubblica riconosce il valore educativo dello sport”

È stato citato, come esempio di maestro e di padre dell’istruzione Don Milani, proprio perché cultura e istruzione sono la base per la libertà.(SOFIA)

Questa esperienza ci ha dato modo di pensare sul  senso della partecipazione e  della rappresentanza:  non essere lì per noi stessi, but feel responsible for giving legs to the words that are spent on these occasions and relaunch them in our realities - we are doing it here too,it,One last thought,it,use this important anniversary to revive the profile of Italian towns and citizens designed by the Constitution,it,Rediscovering their roots of people,it,laborious,pt,supportive,it,inclusive,pt,STEFANO,en,Interview,it,The new CCRR,it,secretary,it.

Un ultimo pensiero: usare questo Anniversario importante per ravvivare  il profilo di cittadine e cittadini italiani disegnato dalla Costituzione, riscoprendo le proprie radici di popolo laborioso (art 1), solidale (art 2) and inclusivo (art 3).(STEFANO)

Grazie per l’attenzione

INTERVISTE!

Il CCRR per una nuova cultura del rispetto

Sunday 27 November 2022, davanti alla Chiesa Parrocchiale Santa Maria Elisabetta di Brian, pm 11:00, si è tenuta la cerimonia per l’inaugurazione di una panchina rossa, simbolo contro ogni violenza sulle donne.

Below, le riflessioni condivise da noi ragazze e ragazzi della Giunta del CCRR per l’occasione, che sono state lette dalla sindaca Irene Rizzetto, sperando di aver trasmesso al meglio il nostro pensiero contro la violenza sulla donna:

“Buongiorno a tutti,

noi siamo la giunta del CCRR di Eraclea. We have chosen to share our thoughts through the words of the song,it,State of nature,it,Di Francesca Michelin and I Maneskin pictures,co,We are slaves of a patriarchal culture,it,the culture of possession where no one can choose which side to be on,it,Where a mother is only a mother,it,A daughter is just daughter,it,where a man is just a man,it,And love is only one,it,And I saw too many hands don't get up to help others and become slap,it,it does not make you man knowing how to give a handful,it,We conclude by reiterating that violence is the only refuge of the incapable,it,Marika,en,del volume n,en,of the Gionalino of the regional council of girls and boys,it,The Environment and Sport Commissions met in Ca,it,Amniente Commission,it “Stato di natura” di Francesca Michelin e i Maneskin.

Siamo schiavi di una cultura patriarcale, la cultura del possesso dove nessuno può più sceglier da che parte stare. Dove una madre è solo madre, una figlia è solo figlia, dove un uomo è solo un uomo, e l’amore è solo uno. E ho visto troppe mani non alzarci in aiuto degli altri e diventare schiaffi. Ricorda: non ti rende uomo saper dare un pugno.”

Concludiamo ribadendo che la violenza è l’unico rifugio degli incapaci”.

Irene, Marika, Nicola.


23 September 2017: GIORNATA ECOLOGICA A ERACLEA MARE

We report the,,it,published in the website of our city,,it,The town council has organized this year the ecological day in joining the initiative of Legambiente,,it,Clean Up the World,,it,all children will be involved / children attending public school buildings and private recognized schools of the territory,,it,PROGRAM OF THE DAY,,it,ORIENTEERING,,en,by the association Orienteering,,it,WALK ECOLOGICAL,,it,by the association Legambiente,,it,DISCOVERING THE PINEWOOD,,it,by the C.A.I.,,it,Snack,,it’article pubblicato nel sito della nostra Città:

“L’Amministrazione Comunale ha organizzato quest’anno la giornata ecologica in adesione all’iniziativa di Legambiente “Puliamo il Mondo”.

Saranno coinvolti tutti i bambini/ragazzi frequentanti i plessi scolastici pubblici e le scuole paritarie private del territorio.

PROGRAMMA DELLA GIORNATA

Hours 9,30/11,00

  • ORIENTEERING (a cura dell’associazione Orienteering)
  • PASSEGGIATA ECOLOGICA (a cura dell’associazione Legambiente)
  • ALLA SCOPERTA DELLA PINETA (a cura del C.A.I.)

Hours 11,00

Merenda

  • REFUSAL PRODUCT EVER,,it,edited by A.LI.SE.A,,it,SPA,,en,CREATIVE LABS,,it,to cure C.C.R.R.,,es,RETURN TO SCHOOL,,it,for unaccompanied children,,it,LUNCH,,it,the pasta is offered by the Administration,,it, Ore,,en,WALK ECOLOGICAL to Laguna del Mort,,it,for boys of secondary school level,,it,by the association C.A.I.,,it,for the children of primary and kindergarten,,it,Appointment of the class of "Swan",,it,Greetings and conclusion,,it,IN CASE OF BAD WEATHER THE EVENT WILL BE POSTPONED IN SPRING,,it,WE HOPE MANY OF YOU WILL COME,,it (a cura di A.LI.SE.A. SPA)
  • LABORATORI CREATIVI (a cura del C.C.R.R.)

Hours 12,00

RIENTRO A SCUOLA (per i bambini non accompagnati)

Hours 12,30

PRANZO (la pasta è offerta dall’Amministrazione)

Hours 13,30

PASSEGGIATA ECOLOGICA alla Laguna del Mort

(a cura dell’associazione Legambiente) per ragazzi della scuola secondaria di primo grado

ALLA SCOPERTA DELLA PINETA

(a cura dell’associazione C.A.I.) per i ragazzi della scuola primaria e dell’infanzia

Hours 16,00

Nomina della classe del “Cigno”

Saluti e conclusione

IN CASO DI MALTEMPO LA MANIFESTAZIONE SARÀ RINVIATA IN PRIMAVERA

VI ASPETTIAMO NUMEROSI!!!

Julia and Isabella,,it,ecology,,it,hospitality,,it,compr,,en,Children's Rights,,it,World Refugee Day,,it,meeting,,it,migration,,it,reciprocity,,it,humanity,,it,who asked the directors of such things this year CCRR liked the most and what are the reasons why the CCRR is a good project,,it,service realized by line on the fishing nets,,it,June to see it on TV,,it,adults and children together for the city,,it,self CCRR,,it,right to participate,,it,Departure from the center of Eraclea,,it,ccr-leisure sports Orientiring roads safer cycling environment ecology,,it,CCRR plenary participation,,it,youth and adults - projects and initiatives to contribute to the improvement of Italy,,it,liberation,,it,Councilors adults have explained how the administrative machinery,,it,demonstrating the need,,it

DOPPIO APPUNTAMENTO PER VENERDÌ 1° APRILE 2016

VENERDÌ 1° APRILE 2016, pm 14,30, presso la sala Consiliare CA’ MANETTI di ERACLEA (sopra la Biblioteca Civica),

sono convocati i nuovi Consiglieri/e del CCRR di Eraclea e il gruppo Ufficio Comunicazioni.

Inuovi eletti avvieranno i lavori di conoscenza per le formazioni del Consiglio con Commissioni e Giunta – Councillors, Sindaco e Vice Sindaco.

Il gruppo Ufficio Comunicazioni si presentarà al CCRR, poi inizierà il primo incontro formativo da “Gionalisti in erba”!!!!

Buon inizio a tutt*!!!