Oggi si celebra il 25 四月, la festa della Liberazione dal nazifascismo.
Da quel momento l’Italia vive un nuovo inizio sui valori della democrazia, giustizia e della 步伐 che daranno vita alla Repubblica e alla 宪法.
这些是我们昨天发表的话,,it,我们必须关注意大利的未来,因此我们的目光在于我们的年轻人,,it,盛宴,,it,四月鼓励我们思考我们的国家如何从战争废墟中崛起,,it,一个能够抵抗的人们的新的复兴,,it,我们都知道游击队的行为,,it,在山区和城市,,it,以及平民对那些逃脱死亡命运的人的支持,,it,还记得马塔雷拉,,it Presidente Sergio Mattarella:
“它’ al futuro dell’Italia che dobbiamo guardare e dunque lo sguardo corre ai nostri giovani. La Festa del 25 Aprile ci stimola a riflettere su come il nostro Paese risorse dalle rovine della guerra. Un nuovo risorgimento per un popolo che ha saputo resistere. Tutti conosciamo le gesta dei partigiani, nelle montagne e nelle città. Così come l’appoggio dei civili a chi sfuggiva a un destino di morte”, ricorda ancora Mattarella. “了解意大利当时经历的悲剧有助于了解欧洲大门消耗的许多苦难,,it,明天在许多地方必须记住女人和男人,,it,老百姓,,it,为救赎我们国家做出贡献的士兵和牧师,,it,自由不是永远实现的目标,,it,但它得到了保护和发展,,co,不幸的是,世界继续存在分歧,,it,在繁荣和战区之间,,it,我重视节奏,,co. Domani in moltissime località vanno ricordati donne e uomini, civili, militari e sacerdoti che contribuirono al riscatto del nostro Paese. La libertà non è un traguardo conseguito per sempre, ma va difesa e sviluppata. Il mondo continua purtroppo a essere diviso, tra aree di prosperità e zone di guerra. I valori di pace, 发展和自由不能成为某些民族的垄断,,it,但他们关心整个人类,,it,解放,,it,它是属于全民的遗产,,it,这需要不断的政治和民事承诺,,it,解放万岁,,it,共和国万岁,,it,Rainews,,it,Eraclea解放日计划,,it,在庆祝活动,,it,Eraclea CCRR的男孩和女孩也将出席,,it,这里是市长和副市长的讲话,,it,这是我们的第二个Risorgimento,,it, ma riguardano l’intera umanità”. La Liberazione “è un patrimonio che appartiene al popolo intero, che richiede un impegno politico e civile costante. Viva la Liberazione, viva la Repubblica“. 源: Rainews.
下面, il programma per la Festa della Liberazione a Eraclea
Alla celebrazione, saranno presenti anche i ragazzi e le ragazze del CCRR di Eraclea.