O 9 Março 2017, in Municipio, si è tenuto il primo incontro tra la Giunta del CCRR e la Giunta del Consiglio Comunale degli Adulti.
È stato un incontro importante: representantes dos cidadãos de Heraclea,,it,grandes e pequenos,,it,Eles se reuniram para conhecer uns aos outros de perto.,,it,para trocar informações sobre seu trabalho,,it,Nosso grande CCRR explicou às atividades das Comissões,,it,adultos já explicou como a máquina administrativa,,it,como os políticos usam os recursos para implementar programas,,it,para responder às diferentes necessidades de uma cidade e seus habitantes,,it,A melhor coisa é que ambos os adultos e as crianças tinham que se preparar,,it, grandi e piccoli, si sono ritrovati insieme per conoscersi da vicino, per scambiarsi informazioni sul proprio operato.
Il nostro CCRR ha illustrato ai grandi le attività delle Commissioni; gli Assessori adulti hanno spiegato come funziona la macchina amministrativa, come i politici utilizzano le risorse per realizzare i programmi, per rispondere ai diversi bisogni di una città e dei suoi abitanti.
Sia adulti sia bambini hanno dovuto prepararsi, "As palavras certas" para expressar-se e ser compreendido,,it,uma coisa a fazer e dá outra explicação para o que você faz,,it,como fazer,,it,por que e com quem ... com que recursos e ajuda e falar claramente,,it,não tomar nada como garantido,,it,e aqui,,it,o esforço para explicar um orçamento com copos de água,,it,demonstrando a necessidade de,,it,às vezes,,it,decanta-se a água a partir de um recipiente para outra,,it,Por parte de pequenas avaliadores,,it: una cosa è fare e un’altra è dar spiegazione a ciò che si fa, come si fa, perché e con chi…con quali risorse e aiuti e parlare con chiarezza, non dar nulla per scontato.
Ed ecco, lo sforzo di spiegare un bilancio con i bicchierini d’acqua, dimostrando la necessità, che talvolta si presenta, di travasare l’acqua da un contenitore all’altro.
Da parte dei piccoli assessori, contando o trabalho dos caras que estão aprendendo gradualmente a maneira formal de pedir e implementar projetos para sua cidade,,it,alguém teve a levantar na ponta dos pés,,it,alguém para baixo ... mas o resultado foi emocionante,,it,atender os olhos e as mãos,,it,ajustar a distância e encontrar-se mais perto de sonhar e comprometer-se a uma cidade feita para todos os cidadãos ...,,it,Graças ao prefeito e seus conselheiros que têm demonstrado cuidado e disponibilidade ao CCRR,,it.
Em resumo, qualcuno si è dovuto alzare in punta dei piedi, qualcun altro abbassare… ma il risultato è stato emozionante: incontrare gli sguardi e le mani, aggiustare i passi e ritrovarsi vicini a sognare e impegnarsi per una città a misura di… tutti i cittadini.
Un ringraziamento al Sindaco e ai suoi Assessori che hanno dimostrato attenzione e disponibilità verso il CCRR, riconoscendolo come una realtà significativa per la città; un Grazie anche a coloro che hanno sognato e voluto che questo organismo di partecipazione fosse attivo anche a Eraclea.