1° Gennaio: Giornata Mondiale della Pace

Goal_16Iniziare l’anno nuovo dedicandolo alla riflessione sulla Pace è l’augurio più bello.

La pace si co-costruisce a partire dalle parole-valore: 尊重, reciprocità, 团结, 分享, coesione, comprensione, 弹性, 机会. Da queste parole si costruisce la comunità del rispetto, delle parole delicate, dell’attenzione all’altro, dell’apprezzamento, della diffusione del buono e del bello.

L’immagine, tratta dal Corriere della Sera​, 马塔雷拉总统在年底致意大利人的讲话中用艺术这个词,,it,到中心,,es,对话的价值作为与他人会面的机会,,it,相互尊重保证安全,,it,目的,,it: al centro, il valore del dialogo come opportunità di incontro con l’altro.

La sicurezza si garantisce con il rispetto reciproco.

目的,,it,良好的尊重和相互尊重的关系*,,it,世界和平日,,it,通过致力于和平思考来开始新的一年是最美好的愿望,,it,和平是从文字价值开始建立的,,it,理解,,it,从这些话来说,建立了尊重的社区,,it,精致的话语,,it,关注对方,,it,升值,,it,善良和美丽的传播,,it,图片,,it,取自Corriere della Sera,,it 2019:

Buone relazioni di rispetto e stima reciproca a tutt*

wordcloud_italia

PITZ STOP CCRR佣金,,it,再motiviamoci,,it,PITZ STOP CCRR佣金,,it,再motiviamoci,,it,PITZ STOP CCRR佣金,,it,再motiviamoci,,it,PITZ STOP CCRR佣金,,it,再motiviamoci,,it: ri-motiviamoci!

Sustainable_Development_Goals_IT_RGB-11slogan web

Giornata Mondiale dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza

Dare voce a chi non ne ha…

该 20 十一月 2017, in occasione della Giornata dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza, l’invito a uscire, a mostrarsi… Tutti fuori, a guardare il cielo, lo spazio che ci accomuna, con le stesse caratteristiche, 屏障,,it,与自由的理念相同,,it,承诺,,it,梦想和希望,,it,在那里,我们同步在同一时间,,it,在,,it,我们做一个小视频是上演儿童和青少年的entusuiamo,,it,第一,,it,但,,ca,观看此视频一起,,it,KEYWORD,,it,coralità,,it,权利的世界和平日,,it,提供语音朗读那些谁没有,,it,全力以赴,,it,仰望天空,,it,我们有共同的空间,,it,具有相同特征,,it,屏障,,it,与自由的理念相同,,it,承诺,,it, senza divisioni, la naturale varietà, la bellezza, con la stessa idea di libertà, di promessa, di sogni e di speranza.

Ci sincronizziamo alla stessa ora? Alle ore 12:00? Facciamo un piccolo video che messa in scena l’entusuiamo di bambini e adolescenti?

Prima, però, guardiamo questo video insieme.

PAROLA CHIAVE: Coralità

E ora due link dove si danno gambe e braccia ai diritti, contribuendo a riflettere, 并收集了巨大的挑战,,it,加入和团结的动机,,it,创造性和承诺实现,,it,可持续发展目标,,it,现在两个链接,你给你的腿和手臂的权利,,it,有助于反映,,it,并收集了巨大的挑战,,it,加入和团结的动机,,it,创造性和承诺实现,,it,可持续发展目标,,it: unirsi e unire motivazioni,技能, creatività e impegno per realizzare gli obiettivi di sviluppo sostenibile:

视频 1

视频 2

4 十一月 2017: Esserci è importante

4 十一月 2017: 哪 l’invito da parte del Sindaco dei grandi, 梅斯特的Mirco.unnamed

SABATO 4 十一月 2017

庆祝战争胜利99周年庆典,,it,停战,,it 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

Il discorso del Sindaco del CCRR Cinzia Bozzetto

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 十一月, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

一个可喜的军事当局,,it,协会和公民cambattenti代表,,it,我们现在都有义务怀念和纪念战死者,,it,男人和女人用生命的牺牲已经使我们大家生活在一个自由的国家,,it,团结和安全,,it,但是,这一天,今天是celebrado整个意大利必须不仅是为了纪念内存,,it,但由于这些人谁今天仍然捍卫,,it,帮助和保护意大利人,,it, 宗教和民间, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, uomini e donne che con il sacrificio delle loro vite hanno permesso a tutti noi di poter vivere in un paese libero, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

我们感谢消防员,,it,高山,,it,谁每天不懈努力,帮助人们谁是因地震或洪水的难度民防志愿者,,it,我们感谢警方,,it,警察和谁的工作,每天为我们的安全的金融家和我们感谢所有谁搞的民间志愿者帮助穷人和弱,,it,这是意大利,我们今天纪念,,it,男人和女人用同样的价值观和原则的团结,,it, gli alpini, i volontari della protezione civile che tutti i giorni operano senza sosta aiutando le persone che si trovano in difficoltà a causa di terremoti o alluvioni.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

正是从这些人,我们球员必须学习和了解,对祖国的爱,,it,工作,,it,团结是让我们的生活我们的未来以及价值观,,it,VIVA我军,,it,万岁宪法,,it,市长的讲话辛齐亚·博泽托的CCRR,,it,早上好,,it,今天,在意大利每一个城市,我们庆祝的纪念,,it,第一次世界大战结束的周年,,it,我记得国家统一和武装部队当日的日,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA L’ITALIA

4nov2017

星期天 6 十一月在埃拉克莱阿广场为RI-COR-捐赠

该 4 十一月是民族团结党和军队.

它会记住维拉朱斯蒂的停战 1918, 该标记, 为’ Italia, 第一次世界大战的结束.

该协议是在帕多瓦签署的前一天, 该 3 十一月 1918, 从奥匈帝国和意大利, 这与结盟 协约国 (英国, 法国和俄罗斯).

停战谈判已经开始上 29 十月, 维托里奥威尼托战役期间: 意大利和奥匈帝国之间的最后武装对抗.

RI-COR-DARE: restituire al cuore il desiderio di Pace, che va custodito e coltivato, perchè la pace è un valore che non si conquista, 但它是建立每天. 我们只能知道什么是该做的 …我们的历史… 分享集体记忆的时刻.