Liliana Segre: “Un passo dopo l’altro, perché volevo vivere…”

PAROLA CHIAVE: 尊严/,,it,平等,,it,莉莉安娜·塞格雷终身参议员,,it,他的话任命后,,it,oltivare内存,,it,尊严/,,it,平等,,it,莉莉安娜·塞格雷终身参议员,,it,他的话任命后,,it,oltivare内存,,it,尊严/,,it,平等,,it,莉莉安娜·塞格雷终身参议员,,it,他的话任命后,,it,oltivare内存,,it,尊严/,,it,平等,,it,莉莉安娜·塞格雷终身参议员,,it,他的话任命后,,it,oltivare内存,,itUGUAGLIANZA

Articolo 3 宪法 Italiana. 1° Gennaio 1948: “所有公民都有平等的社会地位,在法律面前人人平等,,it,手足情谊,,it,纪念日,,it,种族法律见证,,it, senza distinzione di sesso , di razza, di lingua , di religione ; di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali”.

Questo perchè l’Italia, il Popolo Italiano, decise che un Paese civile deve garantire una vita degna a tutti. Prima non era così…

Dopo la proclamazione delle leggi razziali in Italia (1938) Liliana Segre visse nascosta ma “该 30 一月 1944 venne deportata con il padre in Germania, partendo dal “Binario 21” della Stazione Centrale di Milano.
Raggiunto il campo di concentramento di Birkenau-Auschwitz, fu internata nella sezione femminile. Non rivedrà mai più il padre, che morirà ad Auschwitz il 27 aprile 1944. […] Liliana Segre è una dei 25 sopravvissuti dei 776 bambini italiani di età inferiore ai 14 anni che furono deportati nel campo di concentramento di Auschwitz. (的 Avvenire. Leggi tutto l’articolo).

foto-valori1 Memoriale della Shoah di Milano. Binario 21

Liliana Segre senatrice a vita.

19 一月 2018, 这一年中下降80周年,,it,法西斯种族歧视的法律,,it,法西斯种族歧视的法律,,it,共和国总统,,it,塞尔吉奥马塔雷拉,,it,依照条款,,it,意大利共和国宪法,,it,他任命莉莉安娜·塞格雷,,it,终身参议员,,it,意大利法律,,it,终身参议员,,it,在社会领域的杰出成就,,it,这是第四个女人,,it,卡米拉·拉韦拉,,it,丽塔·莱维 - 蒙塔尔奇尼,,it,埃琳娜郭居静,,it,担任该,,it,DA维基百科,,en,米兰,,en,记忆博物馆,,it,二进制,,it,莉莉安娜·塞格雷,,it,一个又一个的步骤,,it,因为我想活下去,,it leggi razziali fasciste, il presidente della Repubblica Sergio Mattarella, in base all’articolo 59 的 宪法, ha nominato Liliana Segre senatrice a vita per altissimi meriti in ambito sociale. È la quarta donna, 后 Camilla Ravera, Rita Levi-MontalciniElena Cattaneo, a ricoprire la carica (da Wikipedia).

LE PAROLE DI LILIANA DOPO LA NOMINA: COMBATTERE L’INDIFFERENZA

Çoltivare la Memoria è ancora oggi un vaccino prezioso contro l’indifferenza e ci aiuta, in un mondo cosiì pieno di ingiustizie e di sofferenze, a ricordare che ciascuno di noi ha una coscienza e la può usare

 

4 十一月 2017: Esserci è importante

4 十一月 2017: 哪 l’invito da parte del Sindaco dei grandi, 梅斯特的Mirco.unnamed

SABATO 4 十一月 2017

庆祝战争胜利99周年庆典,,it,停战,,it 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

Il discorso del Sindaco del CCRR Cinzia Bozzetto

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 十一月, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

一个可喜的军事当局,,it,协会和公民cambattenti代表,,it,我们现在都有义务怀念和纪念战死者,,it,男人和女人用生命的牺牲已经使我们大家生活在一个自由的国家,,it,团结和安全,,it,但是,这一天,今天是celebrado整个意大利必须不仅是为了纪念内存,,it,但由于这些人谁今天仍然捍卫,,it,帮助和保护意大利人,,it, 宗教和民间, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, uomini e donne che con il sacrificio delle loro vite hanno permesso a tutti noi di poter vivere in un paese libero, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

我们感谢消防员,,it,高山,,it,谁每天不懈努力,帮助人们谁是因地震或洪水的难度民防志愿者,,it,我们感谢警方,,it,警察和谁的工作,每天为我们的安全的金融家和我们感谢所有谁搞的民间志愿者帮助穷人和弱,,it,这是意大利,我们今天纪念,,it,男人和女人用同样的价值观和原则的团结,,it, gli alpini, i volontari della protezione civile che tutti i giorni operano senza sosta aiutando le persone che si trovano in difficoltà a causa di terremoti o alluvioni.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

正是从这些人,我们球员必须学习和了解,对祖国的爱,,it,工作,,it,团结是让我们的生活我们的未来以及价值观,,it,VIVA我军,,it,万岁宪法,,it,市长的讲话辛齐亚·博泽托的CCRR,,it,早上好,,it,今天,在意大利每一个城市,我们庆祝的纪念,,it,第一次世界大战结束的周年,,it,我记得国家统一和武装部队当日的日,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA L’ITALIA

4nov2017

27 一月 2017: RI-颜色胆敢. 纪念国际和平日

Essere cittadini vuol dire anche essere custodi della memoria: comprendere le azioni umane alla luce dei valori, dei principi e dei diritti fondamentali /inviolabili della persona.

La maestra Katia ci ha inviato un video che aiuta a riflettere. 让我们看它在一起!

孩子们的图纸看后

memoria2017

我们为什么要庆祝纪念的日子?

该 27 在一月盟军解放了奥斯威辛集中营被德军. 除此之外门, OLTRE拉scritta“劳动带来自由” (工作使你自由), 看来地狱. 而世界然后看到,第一次近距离发生了什么事, 他遇到的所有半生不熟的灭绝. 阵亡将士纪念日是承认这个故事的行为: 如所有, 今天, 有affacciassimo奥斯威辛集中营大门, 要认识到一直邪恶.

什么是奥斯威辛?

奥斯威辛集中营是Oswiecin的德国名字, 在波兰一个小镇. 哪, 从中间 1940, 它的工作被称为“犹太问题的最终解决”可怕的“德国战车”的最大的集中营. 奥斯威辛由几个领域 – 来到比克瑙Ë莫诺威辛 . 有毒气室及火葬场, 而且那里的囚犯工作,军营正开始对死前遭遇. 犹太人在货运列车到达,, 发下来的“Judenrampe”或犹太人的斜坡, 他们遭受了直接的选择, 他正带领他们中许多人的“阵雨” (所以所谓的纳粹毒气室). 只有在奥斯威辛近半个世纪万犹太人被杀害.

源: 由埃莱娜·洛文塔尔的文章改编
IMPORTANTE! Ñon perdete oggi l’appuntamento a Ca’ MANETTI
shoa2017
Infine, 电影化的建议: 芬妮之旅, tratto da una storia vera, 它拥有迄今为止产生了许多大屠杀的电影有差别: 主角都是孩子, 生活在最困难的时刻在二十世纪的历史凭借强大的实力和勇气 (也有教学档案).

我们的市长辛西娅Bozzetto的话

FESTA盟意大利'和武装部队

04 十一月 2016

大家早上好,欢迎来到战士的协会代表, 军事当局,宗教和民间, 所有公民,特别是现在的年轻人.

4-novembre

今天我们在这里纪念的日期 4 Novembre giorno in cui, con la batta

glia di Vittorio Veneto, 他结束了第一次世界大战和有意大利统一.

我们在这里要记住倒下谁牺牲为我们的国家和所有谁打了我们的意大利.

所以今天, 男孩和女孩的市议会的市长我, 代表境内所有儿童和青少年, 我感谢军队是仍然是必不可少的,以确保和平, 安全和民主在意大利和世界.

E’ importante la nostra presenza perché queste feste non rimangano solo delle belle commem

orazioni, 但它是反思的时刻生出在我们年轻人的意识家庭和牺牲的意义, 要永葆那些谁给他们的生活的记忆负担和平的生活.

VIVA武装部队 , 共和国万岁 ,

VIVA L’ITALIA.

4 十一月: CCRR会议费 . 两首诗分享所有的作品

papaveri_rossi (15) 孩子的祷告

没有更多的燃烧整个街区.
不要多看轰炸机.
夜是用来睡觉.
盖茨是词惩罚.
母亲不应该哭.
没有人应该杀.
每个人都可以创造的东西.
每个人都可以被信任.
年轻人得到这一切,
甚至是老了......但很快.

布莱希特

如果你想要和平

如果你想要和平宣战对你的自私战争

谁愿意自己的一切,不会让你看到你的哥哥的需求.

任何战斗支配欲望

谁想要得到本场比赛的控制权, 上学, 家, 到处.

如果你想看看和平四周,你有必要的,

有说话的机会: 是免费的.

你怎么想自由

说话, 上班,

祈祷, 爱情, 生活.

和平始于你.

Ğ. 厄尔巴

星期天 6 十一月在埃拉克莱阿广场为RI-COR-捐赠

该 4 十一月是民族团结党和军队.

它会记住维拉朱斯蒂的停战 1918, 该标记, 为’ Italia, 第一次世界大战的结束.

该协议是在帕多瓦签署的前一天, 该 3 十一月 1918, 从奥匈帝国和意大利, 这与结盟 协约国 (英国, 法国和俄罗斯).

停战谈判已经开始上 29 十月, 维托里奥威尼托战役期间: 意大利和奥匈帝国之间的最后武装对抗.

RI-COR-DARE: restituire al cuore il desiderio di Pace, che va custodito e coltivato, perchè la pace è un valore che non si conquista, 但它是建立每天. 我们只能知道什么是该做的 …我们的历史… 分享集体记忆的时刻.

24 五月: 1000 papaveri rossi … per ricordare

Con le Città Invisibili: Storie sulla Storia. La Grande Guerra raccontata ai ragazzi
24 五月 2015 – EVENTO SPECIALE “Mille papaveri rossi”

Noi bambini e ragazzi della scuola primaria Giannino Ancillotto ne abbiamo deposti 94 in piazza, davanti al monumento

“STRETTI AI SUOI CADUTI”.

papaveri_rossi (web)

Abbiamo ricordato anche con il canto… un po’ modificato:

DORMI SERENO IN UN CAMPO DI GRANO
NON È LA ROSA NON È IL TULIPANO
CHE TI FAN VEGLIA DALL’OMBRA DEI FOSSI
MA SONO 1000 PAPAVERI ROSSI.

papaveri_rossi (15)

Anche oltre le piazze, nella bella campagna di Eraclea, tanti campi di grano con tanti papaveri rossi …

noi guardiamo e impariamo a fare memoria.

quadro

 

9 十一月 1989: 25 年前柏林墙倒塌

4 十一月 2014: 知道/纪念/重COR-给

知道/纪念

该 4 十一月 1918, L'意大利站起来对他们的脚卡波雷托的灾难发生后. 起床,赢得了一场战争, 最可恶的战争,世界已经在那之前见过. 一战战胜了奥匈帝国,阻止完成统一进程的开始与独立的战争 1848 (RAI, 大故事).

十一月四日 1918

RI_COR_DARE: 回馈心脏…历史记忆… RAI做它用一个点.

生命中两个伟大的战争generaro和破坏收费对欧洲国家之间和平的强烈愿望, 调用一个共同的感觉: “没有更多的战争”, 以便接收, 年 2012, 该 诺贝尔和平奖 .

Ecco il Discorso di Alessandra Ferro, la nostra Sindaca

Buongiorno,
oggi siamo qui non solo per ricordare la vittoria di 96 anni fa, alla fine della prima Guerra Mondiale, ma anche per ricordare che in questo giorno l’Austria e l’Italia hanno firmato un trattato di pace.
In questo giorno vengono alla mente i ragazzi rimasti uccisi in guerra e tutte le famiglie rimaste senza i loro cari.
维多利亚, medaglia al valore, proclama della vittoria, ricostruzione, caduti e ponte della vittoria sono tutte parole che dietro hanno un significato più profondo: sangue, mutilato, proclama della sconfitta della dignità umana, distruzione, orrore, vedove, orfani, acque rosse del Piave … sono per noi le parole più significative.

festa classica_3bn李自成 博客, 我们发现从第五类海峡的人的日记页, 那告诉他们 “古典盛宴” 和一个很好的教训哲学与主罗伯托, 从 神话: 对政治美德的神话 柏拉图

我们在网上搜索了解更多信息… 阅读, 深度, 听 …

“[…]男子从宙斯收到, 政治美德; 因此有必要对人的生存的礼物,而不会在每一个人的社会差别分布. 普罗泰戈拉

因此支持, 通过神话, 在教会的话语权是建立在一个属于男人,而让每个人都与他的判断,以共同利益作出贡献的能力。[…]”

Giogia, JASRI, 阿纳斯塔西娅