Cerimonia di passaggio di consegne: l’esperienza del CCRR si rinnova all’insegna del cambiamento e della continuità

Wednesday,,it,the Guarantor Authority for Children and Adolescents,,it,Filomena Albano,,it,presented the Report in the Senate,,it,to Parliament,,es,which was held in the Koch hall of Palazzo Madama,,it,it is an opportunity to take stock of the activities carried out and highlight the issues related to the rights of children and adolescents on which to draw the attention of the institutions,,it,At this link,,it,full streaming on the Senate YouTube channel,,it,In the program,,it 16 June at,,it,Eraclea sports hall,,it,there will be a greeting to the outgoing JRC and the proclamation of the new JRC,,it,which reaches the fourth term,,it,The authorities of the Municipality of Eraclea will be present,,it,of the "Edmondo De Amicis" Institute,,it,ULSS,,it,Eastern Veneto which contributed with the "Minor Project",,it,the educators who have guided the children in this three-year period and the new educators who will accompany the new CCRR,,it,They will be especially present,,it,the protagonists and the protagonists of this experience that from,,it 18:00, presso il Palazzetto dello sport di Eraclea, ci sarà il saluto al CCRR uscente e la proclamazione del nuovo CCRR, che giunge al quarto mandato.

Saranno presenti le autorità del Comune di Eraclea, dell’Istituto “Edmondo De Amicis”, dell’ULSS 4 Veneto Orientale che ha contribuito con il “Progetto Minori”, gli educatori che hanno guidato i ragazzi in questo triennio e i nuovi educatori che accompagneranno il nuovo CCRR. Saranno presenti soprattutto loro, i protagonisti e le protagoniste di questa esperienza che dal 2013 continue to write good stories of meaningful and inclusive citizenship,,it,next,,it,parents who have supported and who will support their doing,,it,To present the event,,it,the master Doriano,,it,a real institution in Eraclea,,it,An afternoon in which a journey of continuity is staged,,it,strongly supported by the institutions that believe in the project of active participation of younger citizens,,it,recognizing the creativity of ideas,,it,the commitment and responsibility in achieving them,,it; accanto, i genitori che hanno sostenuto e che sosterranno il loro fare.

A presentare la manifestazione, il maestro Doriano, una vera e propria istituzione a Eraclea!

Un pomeriggio in cui va in scena un cammino all’insegna della continuità, fortemente voluto dalle istituzioni che credono nel progetto di partecipazione attiva dei cittadini più giovani, riconoscendone la creatività delle idee, l’impegno e la responsabilità nel realizzarle.

Dai discorsi degli assessori delle sei commissioni, ascolteremo la sintesi dei lavori svolti in tre questi anni di mandato – compreso quest’ultimo, segnato dalle restrizioni causate dalla pandemia. Ascolteremo il discorso di Matteo, il sindaco uscente e le voci di tutti i consiglieri nella Carta della Continuità, un documento in cui verrà chiesto ai nuovi eletti di tener conto di ciò che ha funzionato per rendere stabili le esperienze che possono dare un valore aggiunto alla comunità di Eraclea; in this paper there will also be the proposals left open by Covid that they consider important to be evaluated,,it,discuss and implement,,it,The delivery of the certificates will follow with,,it,THANK YOU GIRLS * FROM THE HEART,,it,the passage of the band to the new mayor and the,,it,proclamation of "CCRR 4",,it,one would say,,it,CCRR Force 4,,it,At this stage of preparation for the new mandate,,it,the name of some Commission has been changed,,it,the "Safe Roads" Commission will now be "Roads and Legality Commission",,it, discutere e realizzare.

Seguirà la consegna degli attestati con 23 THANK girls fashio * Di cu,roORE,,en,MEETING COMMITTEES CCRR,,it,CALENDAR MEETINGS,,it,FRIDAY,,it,monthly meeting of the CCRR Commissions at Ca 'Manetti,,it,ODG,,sl,continuation of the program As always,,it,bring the notebook,,it,with case,,it,ideas,,it,the proposals and ..,,it,enthusiasm,,it,remember to justify any absence,,it,community = opportunities,,it,dialogue between generations,,it,Goals,,en,solitude,,it,including disabled friends,,it,ilvillaggiochevogliamoinclusive policy,,it,the village we want,,it,reduce inequalities,,it,health and wellness,,it,last June,,it,of real spaces of solidarity of inclusiveness,,it,ilvillaggiochevogliamo #unmondopulito # amisuradibambin *,,it,there is also another phonetic root,,it,the Genoese linguist Giacomo Devoto claimed that the oak is,,it,CCRR UNICEF,,fr,growth,,it,goal,,en,parole,,en,to plant,,it,safeguard,,it,little girls and girls,,it, il passaggio della fascia al nuovo sindaco e la proclamazione del “CCRR 4” (verrebbe da dire “CCRR Forza 4”!).

In questa fase di preparazione per il nuovo mandato, si è modificato il nome di qualche Commissione: la Commissione “Strade sicure” sarà ora “ Commissione strade e legalità”; the "Solidarity" Commission will be "Solidarity and equal opportunities",,it,the "Sport and Leisure" commissions have been merged,,it,the other commissions remain unchanged,,it,"School" and "Environment",,it,As was decided by the,,it,each commission will have one or more Agenda Goals,,it,to refer to in the planning of activities,,it,from this year,,it,the article of the Constitution and / or the Convention on the Rights of the Child will be added, from which the theme-function of each commission draws inspiration,,it; sono state accorpate le commissioni “Sport e Tempo Libero”; rimangono invariate le altre commissioni (“Scuola” e “Ambiente”).

Come è stato deciso dal 2016, ogni commissione avrà uno o più Goal dell’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile (IT) cui far riferimento nella progettazione delle attività: da quest’anno, si aggiungerà l’ articolo della Constitution e/o della Convenzione dei diritti dell’Infanzia e dell’adolescenza da cui il tema-funzione di ogni commissione trae ispirazione.

This means walking oriented towards a common goal,,it,having clear points of reference,,it,rights and duties,,it,which will allow us to work together united to improve the life of the whole community,,it,an important note,,es,that is what lies behind the CCRR,,it,there are program ideas,,it,the result of an analysis of the needs of the area,,it,expression of ALL the pupils of our Institute,,it,supported by their teachers,,it,Inside the Palazzetto,,it,there will then be a representation of a large inclusive community,,it (Goal 2030), avendo chiari punti di riferimento (principi, diritti e doveri) che permetteranno di lavorare insieme uniti per migliorare la vita di tutta la comunità.

Infine, una nota importante, ossia quello che c’è alle spalle del CCRR: ci sono le idee di programma, frutto di un’analisi dei bisogni del territorio, espressione di TUTTI gli alunni del nostro Istituto, sostenuti dai loro insegnanti.

Dentro il Palazzetto, ci sarà allora una rappresentanza di una estesa comunità inclusiva, competent and practical,,it,demonstrating that,,it,what you learn at school,,it,in the CCRR it applies for the good of the entire city,,it,The event will close with the request to the young people who have finished their mission to evaluate if any of them will be available to train to become a CCRR journalist,,it,acquiring new skills to help give voice to citizenship experiences through the blog on the dedicated site,,it,Until now,,it, a dimostrazione che, ciò che a scuola si impara, nel CCRR si applica per il bene dell’intera città.

La manifestazione si chiuderà con la richiesta ai ragazzi che hanno terminato la loro missione di valutare se tra loro qualcuno/a sarà disponibile a formarsi per diventare giornalista del CCRR, acquisendo nuove competenze per contribuire a dar voce alle esperienze di cittadinanza attraverso il blog nel sito dedicato.

Fin d’ora, thanks to those who have allowed this event and so far not mentioned,,it,starting from the President of the Institute Council,,it,Mrs. Raffaella Bortoletto,,it,always present with enthusiasm and concreteness,,it,Ceremony of handover,,it,the experience of the CCRR is renewed under the banner of change and continuity,,it, a partire dalla Presidente del Consiglio di Istituto, la signora Raffaella Bortoletto, sempre presente con entusiasmo e concretezza.

Con le parole di Don Milani, il ruolo degli adulti:

“Io ho insegnato loro soltanto a esprimersi,

mentre loro mi hanno insegnato a vivere”

Don Milani