Giorno del Ricordo – 10 Fevereiro 2020

“Com a lei n,,it,o Parlamento italiano reconheceu oficialmente o,,it,Fevereiro que,,it,Dia da Memória,,it,com o objetivo de preservar e renovar a memória da tragédia dos italianos e de todas as vítimas dos buracos,,it,Rijeka e dálmatas após a Segunda Guerra Mundial e a história mais complexa da fronteira oriental,,it,No site do MIUR,,it,A RAI hoje oferece um,,it,programação especial,,it,não esquecer,,it,Com a lei n,,it,o Parlamento italiano reconheceu oficialmente o,,it,Fevereiro que,,it,Dia da Memória,,it. 92 o 30 Março 2004, il Parlamento italiano ha ufficialmente riconosciuto il 10 febbraio quale “Giorno del Ricordo”, con l’obiettivo di conservare e rinnovare la memoria della tragedia degli italiani e di tutte le vittime delle foibe, dell’esodo dalle loro terre degli istriani, fiumani e dalmati nel secondo dopoguerra e della più complessa vicenda del confine orientale” (Dal sito del MIUR).

La RAI oggi propone una programmazione speciale per non dimenticare.

Giorno del ricordo

A Eraclea, domingo 10 Fevereiro 2019, è stata dedicata una solenne cerimonia di commemorazione alle vittime del massacro delle Foibe.

Um artigo do Focus Junior nos apresenta essa dolorosa página de história,,it,em,,it,o Parlamento italiano estabeleceu o Dia da Memória,,it,um momento de reflexão para comemorar os milhares de italianos que morreram no que a história chama de "le foibe",,it,Vamos ver o que é,,it,As cavidades naturais são chamadas de foibe,,it,também centenas de metros de profundidade,,it,que existem na região de Karst,,it,lá,,it,a partir do colapso do regime fascista em,,it,massacres foram realizados contra a população italiana pelos partidários,,it.

“Nel 2004 il Parlamento italiano ha istituito il Giorno del ricordo, un momento di riflessione per commemorare le migliaia di italiani morte in quella che la storia chiama “le foibe”. Vediamo di cosa si tratta.

Si chiamano foibe le cavità naturali, profonde anche centinaia di metri, che esistono nella regione del Carso.

Lì, a partire dal crollo del regime fascista nel 1943, furono compiuti massacri contro la popolazione italiana ad opera dei partigiani (apoiantes,,it,Comunistas iugoslavos do,,it,Marechal Tito,,it,o revolucionário fio soviético,,it,que é amigo da União Soviética,,it,com o fim da guerra mundial,,it,ele se tornaria um ditador da Iugoslávia até 1980,,it,Jugoslávia é a região ocidental da península balcânica,,it,e existiu como um estado independente até,,it,O dia da lembrança é comemorado,,it,de cada ano,,it,porque é o aniversário do Tratado de Paris do qual dissemos acima,,it,com o propósito de,,it) comunisti iugoslavi del maresciallo Tito, il rivoluzionario filo sovietico (ossia amico dell’Unione Sovietica) que, con la fine della Guerra mondiale, sarebbe diventato dittatore della Iugoslavia fino al 1980 (la Iugoslavia è la regione occidentale della penisola balcanica ed è esistita come stato indipendente fino al 2003)

La giornata del ricordo viene celebrata o 10 Fevereiro di ogni anno (perché è anniversario del trattato di Parigi di cui vi abbiamo detto sopra) con lo scopo di conservare “la memoria della tragedia degli italiani e di tutte le vittime delle foibe, dell’esodo dalle loro terre degli istriani, fiumani e dalmati nel secondo dopoguerra e della più complessa vicenda del confine orientale italiano”. (da Focus Jr). Continue lendo o artigo clicando aqui,,it,Continue lendo o artigo clicando aqui,,it.

 

 

4 Novembro 2017: Esserci è importante

4 novembro 2017: que l’invito da parte del Sindaco dei grandi, Mirco Mestre.unnamed

SABATO 4 novembro 2017

Comemoração do aniversário 99 da vitória da guerra,,it,melhoria,,it,O evento será realizado o 2º Festival dos Meninos e Meninas de Eraclea,,it,momento de convívio,,it 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

Il discorso del Sindaco del CCRR Cinzia Bozzetto

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 Novembro, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

Uma recepção às autoridades militares,,it,representantes de associações e cidadãos cambattenti,,it,Nós todos agora têm o dever de lembrar e homenagear os mortos de guerra,,it,homens e mulheres com o sacrifício de suas vidas têm permitido a todos nós a viver em um país livre,,it,unida e com segurança,,it,Mas o dia em que hoje é Celebrado em toda a Itália deve não só ser uma homenagem à memória,,it,mas graças a aquelas pessoas que ainda defendem hoje,,it,ajudar e proteger o povo italiano,,it, Religiosa e civil, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, uomini e donne che con il sacrificio delle loro vite hanno permesso a tutti noi di poter vivere in un paese libero, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

Agradecemos bombeiros,,it,alpino,,it,os voluntários de protecção civil que trabalham incansavelmente todos os dias ajudando as pessoas que estão em dificuldade por causa de terremotos ou inundações,,it,Agradecemos a polícia,,it,a polícia e os financistas que trabalham todos os dias para a nossa segurança e agradecemos a todos os que praticam voluntariado civil, ajudando os necessitados e fracos,,it,Esta é a Itália, que honramos hoje,,it,Homens e mulheres unidos pelos mesmos valores e princípios,,it, gli alpini, i volontari della protezione civile che tutti i giorni operano senza sosta aiutando le persone che si trovano in difficoltà a causa di terremoti o alluvioni.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

É a partir dessas pessoas que nós caras tem que aprender e entender que o amor pela pátria,,it,o trabalho,,it,solidariedade são os valores que nos permitem viver o nosso futuro bem,,it,VIVA AS NOSSAS FORÇAS ARMADAS,,it,Viva a Constituição,,it,O CCRR do discurso do prefeito Cinzia Bozzetto,,it,bom dia,,it,Hoje, em cada cidade na Itália se celebra a comemoração do,,it,Aniversário do fim da Primeira Guerra Mundial,,it,Lembro-me do dia da unidade nacional e Dia das Forças Armadas,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA L’ITALIA

4nov2017

14 Agosto 2016: na Avenue of Remembrance, uma romã ao tenente Walter Bonafini

O CCRR participou da comemoração de um homem importante para a cidade de Eraclea,,it,Ele terminou juntamente com,,it,serviço,,it, por 22 anos perto os mais frágeis da nossa sociedade.

a cerimônia, organizado pela Cidade de Heraclea, si è conclusa percorrendo insieme, silenciosamente, a trilha de bicicleta dedicado a ele. Aqui uma romã, símbolo produtividade e união dos povos, e uma chapa, lugares topo via Petrarca, tornam-se dois símbolos da relembrança, de gratidão e do dom de si ao serviço da comunidade.

Para descobrir o prefeito de placa, Mirco Mestre, juntamente com Cinzia Bozzetto, prefeito de os meninos e meninas de Eraclea. Accanto, a esposa do tenente, Ms. Lina, filha Erika e, com eles, Lorenzo Raitano, policial que 17 anos trabalhou ao lado do tenente Bonafini.

O comissário da grande Patrizia Furlan explicou o sentido eo valor da “memória Viale”, dedicado a todos aqueles que ajudaram a fazer a história da cidade.

Nós, meninas e meninos do CCRR, sentimos a destinatários de um belo património de valores dcompartilhar a crescer…como o Melograno.

ccrr cerimonia