Giornata Mondiale dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza

Giving voice to those who have none,,it,All out,,it,looking at the sky,,it,the space we have in common,,it,with the same characteristics,,it,barrier,,it,with the same idea of ​​freedom,,it,of promise,,it,of dreams and hope,,it,There we synchronize at the same time,,it,At,,it,We do a little video that staged the entusuiamo of children and adolescents,,it,Before,,it,But,,ca,watch this video together,,it,KEYWORD,,it,coralità,,it,World Day of the Rights,,it…

The 20 November 2017, in occasione della Giornata dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza, l’invito a uscire, a mostrarsi… Tutti fuori, a guardare il cielo, lo spazio che ci accomuna, con le stesse caratteristiche, senza barriere, senza divisioni, la naturale varietà, la bellezza, con la stessa idea di libertà, di promessa, di sogni e di speranza.

Ci sincronizziamo alla stessa ora? Alle ore 12:00? Facciamo un piccolo video che messa in scena l’entusuiamo di bambini e adolescenti?

Prima, però, guardiamo questo video insieme.

PAROLA CHIAVE: Coralità

And now two links where you give your legs and arms to rights,,it,contributing to reflect,,it,and collect a big challenge,,it,join and unite motives,,it,creativity and commitment to achieving the,,it,sustainable development goals,,it, contribuendo a riflettere, e raccogliere una grande sfida: unirsi e unire motivazioni,skills, creatività e impegno per realizzare gli obiettivi di sviluppo sostenibile:

video 1

video 2

DOPO L’INCONTRO DEL 10 November, FACCIAMO IL PUNTO

  • COMMISSION SPORT and LEISURE,,it,organization,,it,Feast of the CCRR,,it,given hypothetical,,it,in partnership with,,it,SCHOOL COMMITTEE,,it,The idea is to create a game based on the Constitution,,it,some sports will be contacted to participate in this day,,it,It assesses the ability to create video interviews with young and successful in the world of sports,,it,which can be projected to school during the week of sport,,it,COMMISSION SOLIDARITY,,it:
  1. organizzazione della “Festa del CCRR” (data ipotetica 17/02/2018 the 24/02/2018), in collaborazione con la COMMISSIONE SCUOLA. L’idea è realizzare un gioco basato sulla Costituzione; saranno contattati alcuni sportivi per la partecipazione a tale giornata.
  2. Si valuta la possibilità di creare delle video interviste a giovani di successo nel mondo dello Sport, che possono essere proiettate a scuola durante la Settimana dello Sport.
  • COMMISSIONE SOLIDARIETÀ:
  1. completion of billboards aimed at awareness campaign against food waste,,it,COMMISSION ROADS SAFE,,it,finalization of the questionnaire,,it,Safe driving,,it,for parents,,it,completion of board games for road safety education,,it,Goose Road Tour,,it,with the creation of the missing boxes,,it,COMMISSION FOR THE ENVIRONMENT,,it,sending mail to,,it,Councilor Patrizia Furlan,,it,with a request to a possible involvement of ALISEA to supply dispenser of using animal waste collection bags,,it;
  • COMMISSIONE STRADE SICURE:
  1. messa a punto del questionario “Guida sicura” destinato ai genitori;
  2. completamento del gioco di società per l’educazione stradale “Giro dell’oca stradale”, con la creazione delle caselle mancanti;
  • COMMISSIONE AMBIENTE:
  1. invio della mail all’Assessore Patrizia Furlan con la richiesta di un possibile coinvolgimento di ALISEA per la fornitura di dispencer-sacchetti di raccolta deiezioni animali;
  2. creating awareness posters to be put in parks and areas of the city,,it,school parking,,it,giardinetti,,en,in continuity with the Environmental Commission of the first term of the CCRR,,it,LABOR CHARGES,,it,MAKE THE POINT,,it (parcheggi delle scuole, squares, giardinetti, in continuità con la Commissione Ambiente del primo mandato del CCRR).

Rachele_ambiente

4 November 2017: Esserci è importante

4 November 2017: which the invitation by the Mayor of the great,,it,SATURDAY,,it,CELEBRATION OF THE 99th ANNIVERSARY OF THE VICTORY OF THE WAR,,it,FEAST OF THE ARMED FORCES AND UNIT,,it,NATIONAL,,it,Program,,it,ore  ,,en,Gathering of veterans associations and Weapon in Piazza Garibaldi,,it,and transfer to the front of the church for the formation of the parade,,it,9.30 Banner of the City,,it,Civil and Military Authorities,,it,Town Gang,,it,Associations,,it, Mirco Mestre.unnamed

SABATO 4 November 2017

CELEBRAZIONE DEL 99° ANNIVERSARIO DELLA VITTORIA DELLA GUERRA 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

The CCRR of the Mayor's speech Cinzia Bozzetto,,it,Good morning,,it,Today in every town in Italy we celebrate the commemoration of the,,it,Anniversary of the end of World War I.,,it,I remember the day of national unity and Armed Forces Day,,it,A welcome to the military authorities,,it,representatives of associations and citizens cambattenti,,it,We all now have the duty to remember and honor the war dead,,it

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 November, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

Un benvenuto alle autorità militari, Religious and civil, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, men and women with the sacrifice of their lives have enabled all of us to live in a free country,,it,united and safely,,it,But the day that today is celebrado throughout Italy must not only be a tribute to the memory,,it,but thanks to those people who still defend today,,it,help and protect the Italian people,,it,We thank firefighters,,it,Alpine,,it, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

Ringraziamo i vigili del fuoco, gli alpini, the civil protection volunteers who work tirelessly every day helping people who are in difficulty because of earthquakes or floods,,it,We thank the police,,it,the police and the financiers who work every day for our safety and we thank all who practice civil volunteer helping the needy and weak,,it,This is the Italy that we honor today,,it,Men and women united by the same values ​​and principles,,it.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

It is from these people that we guys have to learn and understand that the love for the homeland,,it,the job,,it,solidarity are the values ​​that allow us to live our future well,,it,VIVA OUR ARMED FORCES,,it,LONG LIVE THE CONSTITUTION,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA ITALY

4nov2017