Report Commission Solidarity and Opportunities for all,it

At the beginning of the mandate we chose a project that consisted of a collection of clothes for families in need of help because in economic difficulty,it,We have chosen this idea to help the families of the Municipality of Eraclea,it,To be able to make it,it,We met some people who explained to us how the world of donations works,it,thanks to the representatives of the voluntary associations ",it,On the way to Maria,it,” e “,en,Caritas,en,” e,en,two social workers of our municipality,it,We understood that we should have collected s,it,comfortable clothing in particular for children and men,it,because they are the most requested by families,it,We have,it,made,it,Our project in Eraclea,it,In front of the Ca 'Manetti board building,it,The morning of,it,July,it. Abbiamo scelto quest’idea per aiutare le famiglie del Comune di Eraclea.

Per poterla realizzare, abbiamo conosciuto alcune persone che ci hanno spiegato come funziona il mondo delle donazioni, grazie ai rappresentanti delle associazioni di volontariato ”In cammino con Maria” e “Caritas” e due assistenti sociali del nostro Comune. Abbiamo capito che avremmo dovuto raccogliere solo abbigliamento comodo in particolare per bambini e uomini, perché sono i più richiesti dalle famiglie.

Abbiamo realizzato il nostro progetto ad Eraclea, di fronte al Palazzo consiliare Ca’ Manetti, la mattina del 5 luglio 2022. Below, The invitation we have prepared,it,Eleonora Bortoletto,it,Giulio Ramasco,it,Filippo Ferro,it,Giovanni Momente ',it,Mattressi IOP,co,Malika Madereq,ha,Irene Nardo,it:

We set up the tables available to us with billboards decorated with us,it,In one we wrote our slogan,it,"Making you happy can make me dream",it,We have collected clothes for babies,it,for children,it,Some for girls,it,Shoes and some jackets,it,Finally we delivered them to the Caritas,it,which will host them until the association "On the way to Maria" will distribute them,it,We believe it could be a good project to be repeated,it,We hope to meet more and more donors,it,Together towards the,it,Altruism,it,Generosity,it,The Festa dello Sport of Eraclea took place at the sports fields of the Municipality,it,This event was one of the programmatic ideas of the Sport and Leisure Commission of the C.C.R.R.,it, in uno abbiamo scritto il nostro slogan “Renderti felice può farmi sognare”. Abbiamo raccolto vestiti per neonati, per bambini (alcuni per bambine), scarpe e alcuni giubbotti. Infine li abbiamo consegnati alla Caritas, che li ospiterà finchè l’associazione “In cammino con Maria” non li distribuirà.
Crediamo che potrebbe essere un buon progetto da ripetere, speriamo di incontrare sempre più donatori!!

Insieme verso il 2030!

ELEONORA BORTOLETTO, GIULIO RAMASCO, FILIPPO FERRO, GIOVANNI MOMENTE’, MATTIA IOP, MALIKA SADEQ, IRENE NARDO

28/10/22

Sports Festival,it,The works of the regional council of boys and girls continue,it

Il giorno 18/09/2022 si è svolta la festa dello sport di Eraclea presso i campi sportivi del comune.

Questo evento era una delle idee programmatiche della Commissione Sport e Tempo Libero del C.C.R.R..

The day opened with the parade of all associations,it,the city gang and the representatives of the municipal administration,it,Subsequently, each association reached its own stand in which the activities they take place they are taken care of,it,In the C.C.R.R.,it,We have proposed board games with which to have fun and socialize,it,We made this choice to allow everyone to participate in the activity,it,We hope to have contributed to having entertained those present and having made them try new experiences,it,«Winning is only half of the game,it,Having fun is the other half "-Bum Phillips,it,by Enrica Cinigo,it,referring,pt,of the city council of the boys and girls of the Institute,it,Lines,it,of Asiago,it,In the days of,it, la banda cittadina e i rappresentanti dell’amministrazione comunale.

In seguito ogni associazione ha raggiunto il proprio stand in cui si sono svolte le attività da loro curate.

Nello stand del C.C.R.R., noi abbiamo proposto dei giochi da tavolo con cui divertirci e socializzare. Abbiamo fatto questa scelta per permettere a tutti di partecipare all’attività.

Speriamo nel nostro piccolo di aver contribuito a far divertire i presenti e ad aver fatto provare loro nuove esperienze.

«Vincere è solo la metà del gioco, divertirsi è l’altra metà»-Bum Phillips.

›Alice, Andrea, Nicholas, Camilla, Framework, Stefano

CONTINUANO I LAVORI DELLA CONSULTA REGIONALE DEI RAGAZZI E DELLE RAGAZZE

di Enrica Cinigo, referente del Consiglio Comunale dei Ragazzi e delle Ragazze dell’Istituto “P. Rigoni” di Asiago

Nei giorni del 17/18 September The regional council of boys and girls had a new important residential meeting in Cavallino-Treporti,it,In which two representatives of our city council of the boys and girls of Asiago also participated,it,The regional council is a representative body,it,established in,it,To give voice to the new generations and promote dialogue between children and regional institutions,it,favoring the comparison and sharing of their participatory experiences in the various realities from which they come,it,The meeting in Cavallino was definitely a wonderful opportunity to weave special friendships,it,boys from all over Veneto,it,From the mountain to the countryside by the sea,it,From the city to the country,it,have brought their experiences,it (VE), al quale hanno partecipato anche due rappresentanti del nostro Consiglio Comunale dei Ragazzi e delle Ragazze di Asiago.

La Consulta Regionale è un organismo di rappresentanza, istituito nel 2019 per dar voce alle nuove generazioni e promuovere il dialogo tra i ragazzi e le istituzioni regionali,  favorendo il confronto e la condivisione delle loro esperienze partecipative nelle varie realtà da cui provengono.

L’incontro a Cavallino è stato sicuramente una splendida occasione per tessere amicizie speciali: ragazzi provenienti da tutto il Veneto, dalla montagna alla campagna al mare, dalla città al paese, hanno portato le proprie esperienze, Comparing and enriching himself on the good practices of the many Ccrr represented there and reflecting together on areas deemed "critics",it,Where to act together,it,The weekend took place in the name of liveliness and creativity,it,between group games and functions of groups and more committed moments of discussion on the various themes on which the boys are particularly sensitive and on which they would like to be able to "give voice" to their opinions and ideas,it,the environment,it,sustainability,it,accessibility in cities,it,school orientation,it,volunteering,it,attention to growing situations of psycho-social malaise,it,Alongside the boys,it,also a network of adults,it,facilitators,it,representatives of associations,it,  dove poter agire insieme.

Il weekend si è svolto all’insegna della vivacità e della creatività, fra giochi ed attività divertenti di gruppo e momenti più impegnati di discussione sui vari temi su cui  i ragazzi sono particolarmente sensibili e su cui vorrebbero poter “dar voce” alle proprie opinioni ed idee: l’ambiente, la sostenibilità, l’accessibilità nelle città, l’orientamento scolastico, il volontariato, l’attenzione alle situazioni crescenti di malessere psico-socio-emotivo.

Al fianco dei ragazzi, anche una rete di adulti, facilitatori, rappresentanti delle associazioni, of municipal and school institutions,it,that through comparison and sharing,it,they reflected on how to guarantee the continuity of the activity of the Consulta,it,stimulating growth in synergy in the field of active citizenship and participation,it,To bring young people closer to institutions,it,To achieve the intentions expressed by the Consulta,it,It was decided to organize for the next,it,October a meeting with the representatives of the Regional Council in Venice,it,where the boys will bring their authoritative instances,it,asking for the support of the Directors-Adults,it,in the awareness of representing the future of society,it,Unforgettable will remain the commitments made for all participants,it, che attraverso il confronto e la condivisione, hanno riflettuto su come poter garantire la continuità dell’attività della Consulta, stimolando in sinergia una crescita nell’ambito della cittadinanza attiva e della partecipazione, per avvicinare i giovani alle Istituzioni.

Per realizzare le intenzioni espresse dalla Consulta, si è deciso di organizzare per il prossimo 19 ottobre un incontro con i rappresentanti del Consiglio Regionale a Venezia, dove i ragazzi porteranno le loro autorevoli istanze, chiedendo l’appoggio dei Consiglieri-adulti, nella consapevolezza di rappresentare il futuro della società.

Indimenticabili resteranno per tutti i partecipanti  gli impegni presi, The moments of conviviality in the journey and in meals and ... the morning alarm clock to wait all the dawn together on the beach,it,Girls and boys of the Consulta on the beach,it,"Alba of new horizons",it,We all know that we have a guarantor authority that protects the rights of childhood and adolescence,it,Established with the law,it,The National Guarantor Authority has a central role for the promotion and protection of minors rights in the territory of the State,it,The National Guarantor for Childhood and Adolescence is Carla Garlatti,it,succeeded in Filomena Albano,it,from the AGIA institutional website,it,Message of the Guarantor,it,Place each child/a,it,pupil,it,student inside the,it,right to learn,it,right that,it,around,pt!

Ragazze e ragazzi della Consulta in spiaggia: “alba di nuovi orizzonti”