1° Gennaio: Giornata Mondiale della Pace

Goal_16Starting the new year by dedicating it to reflection on Peace is the most beautiful wish,,it,Peace is built starting from the words-value,,it,comprehension,,it,From these words the community of respect is built,,it,of delicate words,,it,attention to the other,,it,the appreciation,,it,of the diffusion of the good and the beautiful,,it,The image,,it,taken from the Corriere della Sera,,it,with the word art on the words of President Mattarella in the speech at the end of the year to the Italians,,it,to the center,,es.

La pace si co-costruisce a partire dalle parole-valore: respect, reciprocità, solidarity, sharing, coesione, comprensione, resilience, opportunity. Da queste parole si costruisce la comunità del rispetto, delle parole delicate, dell’attenzione all’altro, dell’apprezzamento, della diffusione del buono e del bello.

L’immagine, tratta dal Corriere della Sera​, con la word art sulle parole del Presidente Mattarella nel discorso di fine anno agli Italiani: al centro, the value of dialogue as an opportunity to meet others,,it,Security is guaranteed with mutual respect,,it,Purpose for the,,it,Good relations of respect and mutual respect to all *,,it,World Day of Peace,,it.

La sicurezza si garantisce con il rispetto reciproco.

Proposito per il 2019:

Buone relazioni di rispetto e stima reciproca a tutt*

wordcloud_italia

PITZ STOP CCRR commissions,,it,re-motiviamoci,,it: ri-motiviamoci!

Sustainable_Development_Goals_IT_RGB-11slogan web

Giornata Mondiale dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza

Giving voice to those who have none,,it,All out,,it,looking at the sky,,it,the space we have in common,,it,with the same characteristics,,it,barrier,,it,with the same idea of ​​freedom,,it,of promise,,it,of dreams and hope,,it,There we synchronize at the same time,,it,At,,it,We do a little video that staged the entusuiamo of children and adolescents,,it,Before,,it,But,,ca,watch this video together,,it,KEYWORD,,it,coralità,,it,World Day of the Rights,,it…

The 20 November 2017, in occasione della Giornata dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza, l’invito a uscire, a mostrarsi… Tutti fuori, a guardare il cielo, lo spazio che ci accomuna, con le stesse caratteristiche, senza barriere, senza divisioni, la naturale varietà, la bellezza, con la stessa idea di libertà, di promessa, di sogni e di speranza.

Ci sincronizziamo alla stessa ora? Alle ore 12:00? Facciamo un piccolo video che messa in scena l’entusuiamo di bambini e adolescenti?

Prima, però, guardiamo questo video insieme.

PAROLA CHIAVE: Coralità

And now two links where you give your legs and arms to rights,,it,contributing to reflect,,it,and collect a big challenge,,it,join and unite motives,,it,creativity and commitment to achieving the,,it,sustainable development goals,,it, contribuendo a riflettere, e raccogliere una grande sfida: unirsi e unire motivazioni,skills, creatività e impegno per realizzare gli obiettivi di sviluppo sostenibile:

video 1

video 2

4 November 2017: Esserci è importante

4 November 2017: which the invitation by the Mayor of the great,,it,SATURDAY,,it,CELEBRATION OF THE 99th ANNIVERSARY OF THE VICTORY OF THE WAR,,it,FEAST OF THE ARMED FORCES AND UNIT,,it,NATIONAL,,it,Program,,it,ore  ,,en,Gathering of veterans associations and Weapon in Piazza Garibaldi,,it,and transfer to the front of the church for the formation of the parade,,it,9.30 Banner of the City,,it,Civil and Military Authorities,,it,Town Gang,,it,Associations,,it, Mirco Mestre.unnamed

SABATO 4 November 2017

CELEBRAZIONE DEL 99° ANNIVERSARIO DELLA VITTORIA DELLA GUERRA 1915-18

FESTA DELLE FORZE ARMATE E DELL’UNITA’ NAZIONALE

LA CITTADINANZA E’ INVITATA

A PARTECIPARE

The CCRR of the Mayor's speech Cinzia Bozzetto,,it,Good morning,,it,Today in every town in Italy we celebrate the commemoration of the,,it,Anniversary of the end of World War I.,,it,I remember the day of national unity and Armed Forces Day,,it,A welcome to the military authorities,,it,representatives of associations and citizens cambattenti,,it,We all now have the duty to remember and honor the war dead,,it

4novembre2017

Buon giorno

Oggi in tutte le città d’Italia si celebra la commemorazione del 4 November, 99° anniversario della fine della Prima Guerra Mondiale, ricordo del giorno dell’unità nazionale e festa delle forze armate.

Un benvenuto alle autorità militari, Religious and civil, ai rappresentanti delle associazioni cambattenti e cittadini.

Noi tutti oggi abbiamo il compito di ricordare e onorare i caduti in guerra, men and women with the sacrifice of their lives have enabled all of us to live in a free country,,it,united and safely,,it,But the day that today is celebrado throughout Italy must not only be a tribute to the memory,,it,but thanks to those people who still defend today,,it,help and protect the Italian people,,it,We thank firefighters,,it,Alpine,,it, unito e sicuro.

Ma la giornata che oggi si sta celebrado in tutta Italia non deve essere solo un omaggio alla memoria, bensì un ringraziamento verso quelle persone che ancora oggi difendono , aiutano e proteggono il popolo italiano.

Ringraziamo i vigili del fuoco, gli alpini, the civil protection volunteers who work tirelessly every day helping people who are in difficulty because of earthquakes or floods,,it,We thank the police,,it,the police and the financiers who work every day for our safety and we thank all who practice civil volunteer helping the needy and weak,,it,This is the Italy that we honor today,,it,Men and women united by the same values ​​and principles,,it.

Rigraziamo i carabinieri, i poliziotti e i finanzieri che ogni giorno lavorano per la nostra sicurezza e ringraziamo tutti i civili che praticano volontariato aiutando i più bisognosi e deboli.

Questa è l’Italia che onoriamo oggi. Uomini e donne uniti dagli stessi valori e principi.

It is from these people that we guys have to learn and understand that the love for the homeland,,it,the job,,it,solidarity are the values ​​that allow us to live our future well,,it,VIVA OUR ARMED FORCES,,it,LONG LIVE THE CONSTITUTION,,it, il lavoro, la solidarietà sono quei valori che ci permetterano di vivere bene il nostro futuro.

VIVA LE NOSTRE FORZE ARMATE

VIVA LA COSTITUZIONE

VIVA ITALY

4nov2017

Sunday 6 November in the square in Eraclea for Ri-Cor-Giving

The 4 November is the national unity party and the armed forces.

It remembers the armistice of Villa Giusti 1918, that marks, for the’ Italy, the end of the First World War.

The agreement was signed in Padua the day before, the 3 November 1918, from the Austro-Hungarian Empire and Italy, that was allied with triple Entente (The UK, France and Russia).

The negotiations for an armistice had begun on 29 October, during the Battle of Vittorio Veneto: the last armed confrontation between Italy and the Austro-Hungarian Empire.

RI-COR-DARE: restituire al cuore il desiderio di Pace, che va custodito e coltivato, perchè la pace è un valore che non si conquista, but it is built every day. We can do this only by knowing what was …our history… sharing moments of collective memory.